+ -

عن الْأَغَرِّ رضي الله عنه، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«يَا أَيُّهَا النَّاسُ تُوبُوا إِلَى اللهِ، فَإِنِّي أَتُوبُ فِي الْيَوْمِ إِلَيْهِ مِائَةَ مَرَّةٍ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2702]
المزيــد ...

ከአልአገርሪ - አላህ መልካም ሥራቸውን ይውደድላቸውና - እንደተላለፈው: ከነቢዩ (የአላህ ሰላትና ሰላም በእርሳቸው ላይ ይስፈን) ሶሐቦች መካከል አንዱ ነበር። እንዲህ አለ: «የአላህ መልክተኛ (የአላህ ሰላትና ሰላም በእርሳቸው ላይ ይስፈን) እንዲህ ብለዋል:
"እናንተ ሰዎች ሆይ! ወደ አላህ ተመለሱ (ተውበት አድርጉ)፤ እኔ በቀን መቶ ጊዜ ወደርሱ እመለሳለሁ (ተውበት አደርጋለሁ።)"

[ሶሒሕ ነው።] - [ሙስሊም ዘግበውታል።] - [ሶሒሕ ሙስሊም - 2702]

ትንታኔ

ነቢዩ (የአላህ ሰላትና ሰላም በእርሳቸው ላይ ይስፈን) ሰዎች ተውበትና ምህረት መጠየቅን እንዲያበዙ አዘዙ። እርሳቸው የቀደመውም ሆነ የወደፊት ወንጀላቸው የተማረ ከመሆኑም ጋር እሳቸውም በቀን ከመቶ ጊዜ በላይ ወደ አላህ ተውበት እንደሚያደርጉና ምህረት እንደሚጠይቁ ተናገሩ። ይህም ለአላህ ያላቸውን የተሟላ መዋደቅና የተሟላ ባርነትን የሚያሳይ ነው።

ትርጉም: እንግሊዝኛ የኡርዱ ቋንቋ ስፔንኛ ኢንዶኔዥያኛ ባንጋሊኛ ፈረንሳይኛ ቱርክኛ ሩስያኛ ቦስንያኛ ሲንሃላዊ ህንድኛ ቻይንኛ ቬትናማዊ ኩርዳዊ ሃውሳ ፖርቹጋልኛ ስዋሒልኛ አሳምኛ الهولندية الغوجاراتية
ትርጉሞችን ይመልከቱ

ከሐዲሱ የምንጠቀማቸው ቁምነገሮች

  1. እያንዳንዱ የኢማን ደረጃው ከፍ ያለ ቢሆን እራሱ ወደ አላህ መመለስ ይገባዋል። ሁሉም ሰው የአላህን ሐቅ ከመወጣት በኩል ያጎደለው ነገርም ሳይኖር አይቆርምና ነፍሱን በተውበት ማሟላት ይገባዋል። {ምእመናኖች ሆይ! ትድኑ ዘንድ ሁላችሁም ወደ አላህ (በመመለስ) ተጸጸቱ።}
  2. ክልክሎችንና ወንጀሎችን ለፈፀመም ይሁን ግዴታዎችን ከመፈፀም ያጓደለም ባጠቃላይ ተውበት ማድረግ ይገባዋል።
  3. ተውበት ሲያደርጉ ለአላህ አጥርቶ ማድረግ ተውበቷ ተቀባይነት እንድታገኝ መስፈርቷ ነው። ከአላህ ውጪ ለሆነ አካል ወንጀልን የተወ ሰው ተውበት አደረገ አይባልም።
  4. ነወዊይ እንዲህ አሉ: "ተውበት ሶስት መስፈርቶች አሉት። ከወንጀሉ መውጣት፣ ወንጀሉን በመፈፀሙ መፀፀት፣ ወደመሰል ወንጀሎች ላይመለስ ቁርጠኛ የሆነ ውሳኔ መወሰን ናቸው። ወንጀሏ ከሰው ልጅ ጋር ተያያዥነት ካላት አራተኛ መስፈርት አላት። እርሱም: የሰራውን በደል ወደ ባለቤቱ መመለስ ወይም ከርሱ መጥራትን ማስገኘት ነው።
  5. የነቢዩ (የአላህ ሰላትና ሰላም በእርሳቸው ላይ ይስፈን) ምህረት መጠየቅ ለሰሩት ወንጀል መሆን እንደማይጠበቅበት መገንዘብ ያስፈልጋል። ይልቁንም ይህ ባርነታቸው የተሟላ ስለሆነ፤ አላህን በማውሳት ልባቸው የተንጠለጠለች ስለሆነ፤ የአላህ ሐቅ ትልቅ እንደሆነ ለማሳወቅ፤ ባሪያው ምንም ያህል ቢሰራ የአላህን ፀጋ ማጓደሉ እንደማይቀር ለመግለፅ፤ ከርሳቸው በኋላ ለኡመታቸው ከመደንገግ አኳያና ከዚህም ውጪ በርካታ ጥበቦችን ይዟል።