+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «لا يحل لامرأة تؤمن بالله واليوم الآخر أن تسافر مَسِيرَةَ يومٍ وليلةٍ ليس معها حُرْمَةٌ ». وفي رواية: «لا تُسافر مَسِيرَةَ يومٍ إلا مع ذي مَحْرَم».
[صحيح] - [متفق عليه. قوله في عمدة الأحكام عن الرواية الثانية: (وفي لفظ البخاري) صوابه: مسلم]
المزيــد ...

Со слов Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Не дозволяется женщине, верующей в Аллаха и в Последний День, отправляться в поездку расстоянием в один день пути без сопровождения мужчины из числа близких родственников». А в другой версии сказано: «...отправляться в поездку расстоянием в один день пути без сопровождения мужчины, обладающего близкими родственными связями с ней».
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом]

Разъяснение

Женщины являются объектом возникновения похоти и желания, вместе с тем они не обладают достаточной физической и умственной силой для того, чтобы быть в состоянии обезопасить себя от домогательств. С учетом этого крайне необходимо, чтобы во время поездки женщину сопровождал ее муж или кто-либо из близких родственников-мужчин и охранял ее честь и достоинство от любых посягательств. И именно для осуществления данной цели ученые поставили условие, что близкий родственник должен быть половозрелым и находящимся в здравом уме мужчиной.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Суахили Тайский Ассамский الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الرومانية المجرية الجورجية
Показать переводы
Дополнительно