+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «لا يحل لامرأة تؤمن بالله واليوم الآخر أن تسافر مَسِيرَةَ يومٍ وليلةٍ ليس معها حُرْمَةٌ ». وفي رواية: «لا تُسافر مَسِيرَةَ يومٍ إلا مع ذي مَحْرَم».
[صحيح] - [متفق عليه. قوله في عمدة الأحكام عن الرواية الثانية: (وفي لفظ البخاري) صوابه: مسلم]
المزيــد ...

Со слов Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Не дозволяется женщине, верующей в Аллаха и в Последний День, отправляться в поездку расстоянием в один день пути без сопровождения мужчины из числа близких родственников». А в другой версии сказано: «...отправляться в поездку расстоянием в один день пути без сопровождения мужчины, обладающего близкими родственными связями с ней».
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом]

Разъяснение

Женщины являются объектом возникновения похоти и желания, вместе с тем они не обладают достаточной физической и умственной силой для того, чтобы быть в состоянии обезопасить себя от домогательств. С учетом этого крайне необходимо, чтобы во время поездки женщину сопровождал ее муж или кто-либо из близких родственников-мужчин и охранял ее честь и достоинство от любых посягательств. И именно для осуществления данной цели ученые поставили условие, что близкий родственник должен быть половозрелым и находящимся в здравом уме мужчиной.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Суахили Тайский Ассамский الأمهرية الهولندية الغوجاراتية
Показать переводы
Дополнительно