عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «لا يحل لامرأة تؤمن بالله واليوم الآخر أن تسافر مَسِيرَةَ يومٍ وليلةٍ ليس معها حُرْمَةٌ ». وفي رواية: «لا تُسافر مَسِيرَةَ يومٍ إلا مع ذي مَحْرَم».
[صحيح] - [متفق عليه. قوله في عمدة الأحكام عن الرواية الثانية: (وفي لفظ البخاري) صوابه: مسلم]
المزيــد ...

Ebû Hureyre -radıyallahu anh-'dan merfû olarak rivâyet edildiğine göre Rasûlüllah -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur: «Al­lah'a ve âhiret gününe îmân eder bir kadına, yanında bir mahremi olmaksızın bir gün bir gecelik mesafeye kadar yolculuk etmesi helâl olmaz.» Başka bir rivayette ise şöyledir: «Bir günlük mesafeye ancak mahremiyle sefer edebilir.»
Sahih Hadis - Muttefekun Aleyh

Şerh

Kadın arzulanan ve şehvet zannıyla kendisine bakılan bir varlıktır. Zayıf olması ve aklının nakıs olması sebebiyle kendisini korumaya güç yetiremez. Bundan dolayı kocasının ya da bir mahreminin onun yanında bulunması zaruridir. Mahremi, onun ırzını korur ve onadokunmaya kalkanlara karşı şerefini muhafaza eder. Bundan dolayı maksadın hasıl olması için yanında bulunacak mahremin akıl baliğ olması şartı vardır. Şeriat koyucu, kadına onun, Allah'a ve ahiret gününe olan imanıyla seslenmiştir. Şayet o, bu imanı muhafaza eder ve bu imanın gereklerini yerine getirirse, mahremi yanında bulunmaksızın yolculuk etmez.

Tercüme: İngilizce Fransızca İspanyolca Urduca Endonezce Boşnakça Rusca Bengalce Çince Farsça Tagalog Hintli Sinhala Uygur Kürt Hausa Portekizce
Tercümeleri Görüntüle