عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَأَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنهما عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:

«يُنَادِي مُنَادٍ: إِنَّ لَكُمْ أَنْ تَصِحُّوا فَلَا تَسْقَمُوا أَبَدًا، وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تَحْيَوْا فَلَا تَمُوتُوا أَبَدًا، وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تَشِبُّوا فَلَا تَهْرَمُوا أَبَدًا، وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تَنْعَمُوا فَلَا تَبْأَسُوا أَبَدًا» فَذَلِكَ قَوْلُهُ عَزَّ وَجَلَّ: {وَنُودُوا أَنْ تِلْكُمُ الْجَنَّةُ أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ} [الأعراف: 43].
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Saíd Al-Khudri - Que ALLAH esteja satisfeito com ele - relata do Profeta - Que a paz e bençãos de ALLAH estejam com ele - "Quando os residentes do Paraíso entrarem nele, um arauto clamará: 'Vivereis para sempre, e nunca morrereis; tereis sempre uma boa saúde, e nunca adoecereis; permanecereis sempre jovens e nunca ficareis velhos; tereis sempre conforto e nunca provareis qualquer desconforto."
Autêntico - Relatado por Musslim

Explanação

Alguns dos aspectos da bem-aventurança no Paraíso é o que o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) nos informou neste Hadīth; que um chamador chamará os habitantes do Paraíso, dizendo-lhes que eles estarão em um estado de êxtase eterno, nunca temendo a morte ou doença ou velhice (o que causa fraqueza) ou interrupção do estado de felicidade em que se encontram. Este Hadīth e outros encorajam as pessoas a praticarem boas ações que as fazem alcançar esta morada eterna de bem-aventurança.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Vietnamita Cingalês Uigur Curdo Hauçá
Ver as traduções

Significado das palavras