عن أبي هريرة -رضي الله عنه-، أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال: «لا تَبْدَؤوا اليهود والنصارى بالسَّلام، وإذا لَقِيتُمُوهُمْ في طريق، فاضْطَّرُّوهُمْ إلى أَضْيَقِهِ».
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

Abu Hurayrah (que Allah esteja satisfeito com ele) relatou que o Mensageiro de Allah (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) disse: "Não inicie a saudação de paz aos judeus e cristãos, e se vocês os encontrar em uma estrada , force - os a ir para a parte mais estreita do mesmo. "
Autêntico - Relatado por Musslim

Explanação

O Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) proibiu iniciar a saudação de paz aos judeus e cristãos, pois saudá-los envolve uma espécie de honra para eles, ao passo que os descrentes não merecem tal honra. Não há problema em perguntar a um descrente: Como você está? Como está o seu dia? Pode-se fazer isso quando necessário, pois a proibição se aplica apenas à saudação de paz. Também estamos proibidos de abrir caminho para eles. Se um muçulmano encontra alguém do Povo do Livro na estrada, o muçulmano deve deixá - lo pegar a parte mais estreita da estrada, enquanto o muçulmano deve caminhar ao longo do meio da estrada e desfrutar de sua parte larga. Isso se aplica quando a estrada não é larga o suficiente e quando isso não causa danos ao não - muçulmano. Em conclusão, as coisas que são boas e gentis, feitas pró - ativamente ou em resposta, devem ser feitas para o Povo do Livro para atrair seus corações para o Islam. No entanto, os muçulmanos devem ter a vantagem e desfrutar de honra, poder e dignidade. A este respeito, os não -muçulmanos não podem receber a saudação de paz primeiro, nem receber a parte mais larga do caminho.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Chinesa Persa indiano Curdo Hauçá
Ver as traduções