Category:
+ -

عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ أَبِي مُوسَى الأَشْعَريِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَهُ إِلَى اليَمَنِ، فَسَأَلَهُ عَنْ أَشْرِبَةٍ تُصْنَعُ بِهَا، فَقَالَ: وَمَا هِيَ؟، قَالَ: «البِتْعُ وَالمِزْرُ»، فَقِيلَ لِأَبِي بُرْدَةَ: مَا البِتْعُ؟ قَالَ: نَبِيذُ العَسَلِ، وَالمِزْرُ: نَبِيذُ الشَّعِيرِ، فَقَالَ: «كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ» خرجه البخاري. وَخَرَّجَهُ مُسْلِمٌ وَلَفْظُهُ: قَالَ: بَعَثَنِي رَسُولُ اَلله أَنَا وَمُعَاذٌ إِلَى اَليَمَنِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولُ اَللَّهِ! إِنَّ شَرَابًا يُصْنَعُ بِأَرْضِنَا يُقَال لَهُ: المِزَرُ مِنَ الشَّعِيرِ، وَشَرَابٌ يُقَالُ لَهُ: البِتْعُ مِنَ العَسَلِ، فَقَالَ: «كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ». وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ: «فَقَالَ: كُلُّ مَا أَسْكَرَ عَنِ الصَّلَاةِ فَهُوَ حَرَامٌ». وَفِي رِوَايَةٍ لَهُ: «وَكَانَ رَسُولُ الله قَدْ أُعْطِيَ جَوَامِعَ الكَلِمِ بِخَوَاتِمِهِ، فَقَالَ: أَنْهَى عَنْ كُلِّ مُسْكِرٍ أَسْكَرَ عَنْ الصَّلَاةِ».

[صحيح] - [رواه البخاري ومسلم] - [الأربعون النووية: 46]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

ਅਬੂ ਬੁਰਦਾ ਆਪਣੇ ਪਿਉ ਅਬੂ ਮੂਸਾ ਅਸ਼ਅਰੀ ਰਜ਼ੀਅੱਲਾਹੁ ਅਨਹੁ ਤੋਂ ਰਿਵਾਇਤ ਕਰਦੇ ਹਨ।
ਨਬੀ ਕਰੀਮ ﷺ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਯਮਨ ਵੱਲ ਭੇਜਿਆ। ਉਸਨੇ (ਨਬੀ ﷺ ਤੋਂ) ਉਨ੍ਹਾਂ ਪੇਯ ਪਦਾਰਥਾਂ ਬਾਰੇ ਪੁੱਛਿਆ ਜੋ ਉੱਥੇ ਬਣਾਏ ਜਾਂਦੇ ਸਨ। ਨਬੀ ﷺ ਨੇ ਪੁੱਛਿਆ: ਉਹ ਕੀ ਹਨ؟ ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ: "ਅਲ-ਬਿਤਅ ਤੇ ਅਲ-ਮਿਜ਼ਰ"।ਅਬੂ ਬੁਰਦਾ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ ਗਿਆ: ਬਿਤਅ ਕੀ ਹੈ؟ ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ: ਸ਼ਹਿਦ ਦੀ ਨਬੀਜ਼। ਅਤੇ ਮਿਜ਼ਰ: ਜੌ ਦੀ ਨਬੀਜ਼।ਤਾਂ ਨਬੀ ﷺ ਨੇ ਫਰਮਾਇਆ: "ਹਰ ਨਸ਼ੀਲੀ ਚੀਜ਼ ਹਰਾਮ ਹੈ।" (ਬੁਖਾਰੀ ਨੇ ਰਿਵਾਇਤ ਕੀਤਾ)

[صحيح] -

Explanation

ਅਬੂ ਮੂਸਾ ਅਸ਼ਅਰੀ ਰਜ਼ੀਅੱਲਾਹੁ ਅਨਹੁ ਬਿਆਨ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਨਬੀ ਕਰੀਮ ﷺ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਯਮਨ ਵੱਲ ਭੇਜਿਆ। ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ (ਨਬੀ ﷺ ਤੋਂ) ਉੱਥੇ ਬਣਾਏ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਕੁਝ ਪੇਯ ਪਦਾਰਥਾਂ ਬਾਰੇ ਪੁੱਛਿਆ ਕਿ ਕੀ ਉਹ ਹਰਾਮ ਹਨ? ਇਸ ’ਤੇ ਨਬੀ ਕਰੀਮ ﷺ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਉਹਨਾਂ ਪੇਯਾਂ ਬਾਰੇ ਵੇਰਵਾ ਮੰਗਿਆ। ਅਬੂ ਮੂਸਾ ਰਜ਼ੀਅੱਲਾਹੁ ਅਨਹੁ ਨੇ ਕਿਹਾ: ਬਿਤਅ — ਸ਼ਹਿਦ ਦੀ ਨਬੀਜ਼ ਹੈ, ਅਤੇ ਮਿਜ਼ਰ — ਜੌ ਦੀ ਨਬੀਜ਼ ਹੈ। ਤਾਂ ਨਬੀ ਕਰੀਮ ﷺ ਨੇ ਫਰਮਾਇਆ — ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਛੋਟੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾਮੇਅ ਅਤੇ ਗਹਿਰੇ ਅਰਥ ਵਾਲੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਬਿਆਨ ਕਰਨ ਦੀ ਖਾਸ ਦਾਤ ਮਿਲੀ ਸੀ —: **“ਹਰ ਨਸ਼ੀਲੀ ਚੀਜ਼ ਹਰਾਮ ਹੈ।”**

Benefits from the Hadith

  1. ਨਬੀਜ਼: ਉਹ ਪਾਣੀ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਖਜੂਰ, ਸ਼ਹਿਦ, ਜੌ ਜਾਂ ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਸੁਆਦ ਅਤੇ ਮਿਠਾਸ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਆ ਜਾਵੇ। ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇਹ ਖਮੀਰ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਨਸ਼ੀਲਾ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ।
  2. ਇਹ ਹਦੀਸ ਹਰ ਕਿਸਮ ਦੀ ਨਸ਼ੀਲੀ ਚੀਜ਼ — ਜਿਵੇਂ ਸ਼ਰਾਬ, ਭੰਗ ਅਤੇ ਹੋਰ — ਨੂੰ ਹਰਾਮ ਕਰ ਦੇਣ ਦੀ ਬੁਨਿਆਦੀ ਕਾਇਦਾ ਹੈ।
  3. ਮੁਸਲਮਾਨ ਲਈ ਇਹ ਬਹੁਤ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਉਹਨਾਂ ਗੱਲਾਂ ਬਾਰੇ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛੇ ਜੋ ਉਸਨੂੰ ਜਾਣਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।
  4. ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸ਼ਰਾਬ ਨੂੰ ਨਮਾਜ਼ ਦੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਹਰਾਮ ਕੀਤਾ ਗਿਆ। ਇਹ ਉਸ ਵੇਲੇ ਹੋਇਆ ਜਦੋਂ ਕੁਝ ਮੁਹਾਜ਼ਿਰਾਂ ਨੇ ਨਮਾਜ਼ ਪੜ੍ਹੀ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਤਲਾਵੀ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀਆਂ ਹੋਈਆਂ। ਇਸ ਲਈ ਅੱਲਾਹ ਦਾ ਇਹ ਆਇਤ ਨਾਜਿਲ ਹੋਇਆ:
  5. **{ਹੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਓ! ਨਮਾਜ਼ ਦੇ ਨੇੜੇ ਨਾ ਜਾਓ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਮਦਹੋਸ਼ ਹੋ, ਤੱਕਿ ਤੁਸੀਂ ਨਾ ਜਾਣੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਹਿ ਰਹੇ ਹੋ।}** \[ਅਨ-ਨਿਸਾ: 43]
  6. ਰਸੂਲੁੱਲਾਹ ﷺ ਦਾ ਮੋਅਜ਼ਨ (ਇਸ਼ਤਿਹਾਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ) ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਕਹਿੰਦਾ ਸੀ: **“ਮਦਹੋਸ਼ ਹੋ ਕੇ ਨਮਾਜ਼ ਦੇ ਨੇੜੇ ਨਾ ਜਾਓ।”** ਫਿਰ ਅੱਲਾਹ ਨੇ ਇਸਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਰਾਮ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੁਰਾਨ ਵਿੱਚ ਆਇਆ:
  7. **{ਹੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਓ! ਸ਼ਰਾਬ, ਜੂਆ, ਬਹੁ-ਪੁਜਾਰੀ ਦੇ ਮੂਰਤੀਆਂ ਅਤੇ ਤੀਰਾਂ-ਤਕਦੀਰਾਂ ਸਿਆਤਾਨ ਦਾ ਗੰਦਾ ਕੰਮ ਹਨ। ਇਸ ਤੋਂ ਦੂਰ ਰਹੋ, ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਾਮਯਾਬ ਹੋ ਜਾਓ। ਨਿਸ਼ਚਤ ਹੀ ਸਿਆਤਾਨ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਰਾਬ ਅਤੇ ਜੂਏ ਦੇ ਰਾਹੀਂ ਇਕ ਦੂਜੇ ਵਿਚ ਵਿਰੋਧ ਅਤੇ ਨਫ਼ਰਤ ਪੈਦਾ ਕਰੋ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅੱਲਾਹ ਦੇ ਯਾਦ ਅਤੇ ਨਮਾਜ਼ ਤੋਂ ਰੋਕ ਦੇਵੇ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਰੁਕ ਗਏ ਹੋ?}** \[ਅਲ-ਮਾਇਦਾ: 90-91]
  8. ਅੱਲਾਹ ਤਆਲਾ ਨੇ ਸ਼ਰਾਬ ਨੂੰ ਹਰਾਮ ਕੀਤਾ ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਵੱਡੇ ਨੁਕਸਾਨ ਅਤੇ ਭਾਰੀ ਬੁਰਾਈਆਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ।
  9. ਹਰਾਮ ਹੋਣ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਨਸ਼ੇ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵਿੱਚ ਹੈ। ਜੇ ਨਬੀਜ਼ ਵਿੱਚ ਨਸ਼ੇ ਦਾ ਗੁਣ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਉਹ ਹਰਾਮ ਹੈ, ਅਤੇ ਜੇ ਨਸ਼ੇ ਦਾ ਗੁਣ ਨਾ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਉਹ ਜਾਇਜ (ਹਲਾਲ) ਹੈ।
Translation: English Urdu Indonesian Bengali Turkish Russian Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Thai Pashto Assamese Albanian amharic Gujarati Kyrgyz Nepali Dari Serbian Tajik Kinyarwanda Hungarian Czech الموري الولوف Azeri Uzbek Ukrainian الجورجية المقدونية الخميرية
View Translations
Categories
More ...