Kategorija:

عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ أَبِي مُوسَى الأَشْعَريِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَهُ إِلَى اليَمَنِ، فَسَأَلَهُ عَنْ أَشْرِبَةٍ تُصْنَعُ بِهَا، فَقَالَ: وَمَا هِيَ؟، قَالَ: «البِتْعُ وَالمِزْرُ»، فَقِيلَ لِأَبِي بُرْدَةَ: مَا البِتْعُ؟ قَالَ: نَبِيذُ العَسَلِ، وَالمِزْرُ: نَبِيذُ الشَّعِيرِ، فَقَالَ: «كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ» خرجه البخاري. وَخَرَّجَهُ مُسْلِمٌ وَلَفْظُهُ: قَالَ: بَعَثَنِي رَسُولُ اَلله أَنَا وَمُعَاذٌ إِلَى اَليَمَنِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولُ اَللَّهِ! إِنَّ شَرَابًا يُصْنَعُ بِأَرْضِنَا يُقَال لَهُ: المِزَرُ مِنَ الشَّعِيرِ، وَشَرَابٌ يُقَالُ لَهُ: البِتْعُ مِنَ العَسَلِ، فَقَالَ: «كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ». وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ: «فَقَالَ: كُلُّ مَا أَسْكَرَ عَنِ الصَّلَاةِ فَهُوَ حَرَامٌ». وَفِي رِوَايَةٍ لَهُ: «وَكَانَ رَسُولُ الله قَدْ أُعْطِيَ جَوَامِعَ الكَلِمِ بِخَوَاتِمِهِ، فَقَالَ: أَنْهَى عَنْ كُلِّ مُسْكِرٍ أَسْكَرَ عَنْ الصَّلَاةِ».

[صحيح] - [رواه البخاري ومسلم] - [الأربعون النووية: 46]
المزيــد ...

Abu Burda perdavė nuo tėvo, Abu Musa Al-Ašari (tebūnie Allahas juo patenkintas):
Kad Pranašas (ramybė ir Allaho palaima jam) pasiuntė jį į Jemeną ir klausė apie ten gaminamus gėrimus. Jis paklausė: „Kas tai?“ Abu Musa atsakė: „Al-Bit ir Al-Mizr.“ Tada Abu Burda buvo paklaustas: „Kas yra Al-Bit?“ Jis sakė: „Nabiz (vynas), pagamintas iš medaus, o Al-Mizr – iš miežių.“ Tuomet Pranašas pasakė: „Viskas, kas apsvaigina, yra draudžiama.“ (Perdavė Al-Bukhari) Muslim perdavė šį hadisą tokia fomuluote: Abu Musa sakė: „Allaho Pasiuntinys pasiuntė mane ir Muadh į Jemeną. Tada aš pasakiau: ‚O Allaho Pasiuntiny, čia mūsų šalyje gaminamas gėrimas, vadinamas Al-Mizar iš miežių, ir gėrimas, vadinamas Al-Bit iš medaus.‘ Tada jis pasakė: ‚Viskas, kas apsvaigina, yra draudžiama.‘“ O kitoje Muslim hadiso versijoje sakoma: „Tada jis pasakė: ‘Viskas, kas apsvaigina ir trukdo maldai, yra draudžiama.’“ Ir dar vienoje jo versijoje sakoma: „Allaho Pasiuntinys, kuriam buvo duota galimybė kreiptis į žmones su nedaugeliu žodžių, talpinančiais daug prasmės, ir užbaigti pasakytą geriausiu būdu, pasakė: ‘Aš uždraudžiu viską, kas apsvaigina ir neleidžia atlikti maldos.’“

[Sachych] - [رواه البخاري ومسلم] - [الأربعون النووية - 46]

Paaiškinimas

Abu Musa Al-Ašari pranešė, kad kai Pranašas pasiuntė jį į Jemeną, jis paklausė jo apie kai kuriuos gėrimus, kurie ten gaminami, ir ar jie yra uždrausti. Pranašas paklausė apie tuos gėrimus. Abu Musa atsakė: „Tai Bit — nabiz (vynas) iš medaus, ir Mizr — vynas iš miežių“. Tada Pranašas, kuriam buvo suteikta galimybė kreiptis į žmones su nedaugeliu žodžių, talpinančių savyje daug prasmės, pasakė: „Viskas, kas apsvaigina, yra uždrausta“.

Iš hadiso privalumų

  1. Nabiz – tai vanduo, į kurį dedami datulės, medus, miežiai ar panašūs ingredientai, ir jis įgauna jų skonį bei aromatą. Po to gali prasidėti fermentacija, ir tampa svaiginantis.
  2. Šis hadisas yra pagrindas draudimui visų rūšių svaiginančių medžiagų, įskaitant svaiginančius gėrimus, hašišą ir kt.
  3. Svarbu klausti apie dalykus, kuriuos musulmonui būtina žinoti.
  4. Iš pradžių svaiginantys gėrimai buvo uždrausti tik maldos metu, kai vienas iš muhadžirūn (emigrantų) suklydo recituojant Koraną. Tuomet buvo nusiųsta Korano eilutė: {O jūs, kurie tikite! Nesiartinkite prie maldos, kai esate girti iki tol, kol suvokiate [reikšmę to], ką tariate.} [Koranas, sūra „Moterys“ 4:43]. Vėliau Pranašo muazin (skelbiantis azaną) paskelbė: „Nesiartinkite prie maldos būdami apsvaigę.“ Galiausiai Allahas visiškai uždraudė svaiginančius gėrimus, sakydamas: {O jūs, kurie tikite! Svaigalai (visų rūšių alkoholiniai gėrimai), ir lošimai, ir Al-Ansab, ir Al-Azlam (strėlių naudojimas siekiant sėkmės ar priimant sprendimą) yra šėtono rankų bjaurastis. Taigi venkite (griežtai viso) to, kad būtumėte sėkmingi. (90) Šėtonas nori tik sukelti nesantaiką ir neapykantą tarp jūsų su svaigalais (alkoholiniais gėrimais) ir lošimais, ir sukliudyti jums prisiminti Allahą ir atlikti maldas. Taigi, argi tada nesusilaikysite? (91)} [Koranas, sūra „Maistu padengtas stalas“ 5:90-91].
  5. Visagalis Allahas uždraudė svaiginančias medžiagas, nes jos yra labai žalingos.
  6. Sprendžiant dėl draudimo, kas lemia yra apsvaiginantis poveikis. Jei nabiz apsvaigina, jis draudžiamas, jei nesvaigina – leidžiamas.
Vertimas: Anglų kalba Urdu kalba Ispanų k. Indoneziečių kalba Bengalų kalba Prancūzų kalba Turkų kalba Rusų kalba Bosnių kalba Sinhalų kalba Indų kalba Kinų kalba Persų kalba Vietnamiečių kalba Tagalogų kalba Kurdų k. Hausų k. Portugalų k. Malajalių k. Telugų k. Suahilių k. Tamilų k. Tajų k. Vokiečių k. Puštūnų kalba Asamiečių k. Albanų k. Amharų kalba Olandų kalba Gudžaratų kalba Kirgizų kalba Nepalų kalba Dari kalba Serbų kalba Tadžikų kalba Bantų kalba Vengrų kalba Čekų kalba الموري Malagasių kalba Oromų kalba Kanadų kalba الولوف Azerbaidžaniečių kalba Uzbekų kalba Ukrainiečių kalba الجورجية المقدونية الخميرية البامبارية البنجابية الماراثية
Žiūrėti vertimus
Kategorijos
Daugiau