A kategória (csoport):
+ -

عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ أَبِي مُوسَى الأَشْعَريِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَهُ إِلَى اليَمَنِ، فَسَأَلَهُ عَنْ أَشْرِبَةٍ تُصْنَعُ بِهَا، فَقَالَ: وَمَا هِيَ؟، قَالَ: «البِتْعُ وَالمِزْرُ»، فَقِيلَ لِأَبِي بُرْدَةَ: مَا البِتْعُ؟ قَالَ: نَبِيذُ العَسَلِ، وَالمِزْرُ: نَبِيذُ الشَّعِيرِ، فَقَالَ: «كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ» خرجه البخاري. وَخَرَّجَهُ مُسْلِمٌ وَلَفْظُهُ: قَالَ: بَعَثَنِي رَسُولُ اَلله أَنَا وَمُعَاذٌ إِلَى اَليَمَنِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولُ اَللَّهِ! إِنَّ شَرَابًا يُصْنَعُ بِأَرْضِنَا يُقَال لَهُ: المِزَرُ مِنَ الشَّعِيرِ، وَشَرَابٌ يُقَالُ لَهُ: البِتْعُ مِنَ العَسَلِ، فَقَالَ: «كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ». وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ: «فَقَالَ: كُلُّ مَا أَسْكَرَ عَنِ الصَّلَاةِ فَهُوَ حَرَامٌ». وَفِي رِوَايَةٍ لَهُ: «وَكَانَ رَسُولُ الله قَدْ أُعْطِيَ جَوَامِعَ الكَلِمِ بِخَوَاتِمِهِ، فَقَالَ: أَنْهَى عَنْ كُلِّ مُسْكِرٍ أَسْكَرَ عَنْ الصَّلَاةِ».

[صحيح] - [رواه البخاري ومسلم] - [الأربعون النووية: 46]
المزيــد ...

Abu Burda-tól, aki az apjától, Abu Músza al-Asári-tól (Allah legyen elégedett vele):
ِA Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) elküldte őt Jemenbe, és megkérdezte őt néhány alkoholos italról, amit ott készítettek. A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) megkérdezte: "Melyek azok?" Ő azt válaszolta: "a bit és a mizr." Majd azt mondták: Abu Burdanak: mi az a bit? Mondta: mézsör. És a mizr pedig árpasör. Mondta: "Minden részegítő - tiltott!" Al-Bukhári jegyezte le és közölte.

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [رواه البخاري ومسلم] - [الأربعون النووية - 46]

A magyarázat

Abu Músza al-Asari (Allah legyen elégedett vele) tudatja, hogy a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) elküldte őt Jemenbe, majd megkérdezte őt azokról az italokról, amelyeket ott készítenek: vajon azok tiltottak-e? A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) kérdéseket tett fel azokkal kapcsolatban. Abu Músza (Allah legyen elégedett vele) elmondta: az egyik az a bit, ez pedig a mézsör, a másik pedig a mizr, ami árpasör. A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) erre azt mondta; hiszen ő rendelkezett a mindent átfogó, tömör és kifejező szavak képességével: "Minden részegítő tilos!"

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. A nabíd: víz, amelybe datolyát dobnak vagy mézet, árpát és ezekhez hasonlókat; és így édes és ízes dolgot nyernek belőle, majd ezt követően megerjed és így részegítő itallá válik.
  2. A hagyomány egy alapelvet tanít, amely szerint tiltott mindenfajta részegítő, mint például az alkoholos italok és a hasis és ezekhez hasonlók.
  3. A kérdés felvetésének fontossága az olyan ügyben, amelynek ismeretére a muszlimnak szüksége van.
  4. Az első alkalom, amikor a részegítő ital tilalma megjelent, akkor volt, midőn elközelgett az ima ideje és némely Kivonulók imádkoztak; valaki közülük recitált az imájában és összekeverte a szavakat a recitálásában. Ekkor bocsáttatott le a Magasztos Szava: {Ó, ti, akik hisztek! Ne közeledjetek az imához ittasan, csak akkor ha már tudjátok mit mondotok. A Nők:43; Q 4:43}. Majd Allah Küldöttének (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) egy szólítója kihirdette: részeg, ittas ember ne közeledjen az imához! Ezt követően, Allah teljes mértékben megtiltotta ezt, a következő Szavaival: {Ó, ti, akik hisztek! Bizony a részegítő, a szerencsejáték, az áldozati kövek és a sorshúzás nyilai csupán a sátán művének szennye. Kerüljétek el! Talán boldogultok. 90. A sátán csupán az ellenségeskedést és a gyűlöletet akarja köztetek elhinteni a részegítő és a szerencsejáték által. És el akar téríteni benneteket az Allah-ról történő megemlékezéstől és az imától. Vajon abba fogjátok-e hagyni? Az Asztal:90-91; Q 5:90-81}.
  5. Allah, a Magasztos, megtiltotta az alkoholt, mert nagy károkat és pusztításokat hordoz magában.
  6. A tiltás lényege a részegítő, bódító, tudatmódosító hatás megléte; ha az ital rendelkezik ilyen tulajdonsággal, akkor tiltott (haram), ha pedig nem rendelkezik ilyen hatással, akkor megengedett (mubah).
A fordítás: Angol Urdu Indonéz Bengáli Török Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Malajálam Telugu Szuahéli Tamil Thai Német Pastu Asszámi Albán Amhara Gujarati (Gudzsarati) Kirgiz Nepáli Litván Dari (dári) Szerb Tádzsik Kinyarwanda Cseh الموري Kannada الولوف Azeri Üzbég Ukrán الجورجية المقدونية الخميرية
A fordítások mutatása
A kategóriák
Több