+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«اثْنَتَانِ فِي النَّاسِ هُمَا بِهِمْ كُفْرٌ: الطَّعْنُ فِي النَّسَبِ، وَالنِّيَاحَةُ عَلَى الْمَيِّتِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 67]
المزيــد ...

Ебу Хурејре, радијаллаху анху, пренесува дека Аллаховиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, рекол:
„Две работи меѓу луѓето се сметаат за неверување: клеветата околу потеклото и гласнот оплакување на мртвите.“

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 67]

Објаснување

Пратеникот, салаллаху алејхи ве селем, ни кажува за две карактеристики на луѓето, кои се дела на неверниците и предисламската пракса, а тоа се:
Прво: клеветата за лозата на луѓето, нивно омаловажување и покажување ароганција кон нив.
Второ: кревање глас кога ќе се случи несреќа, изразувајќи со тоа незадоволство од судбината или кинење на облеката од голема тага.

من فوائد الحديث

  1. Поттик за покажување скромност, а не ароганција кон луѓето.
  2. Неопходност од трпение кога се случуваат неволји и да не покажуваме лутина.
  3. Овие работи се сметаат за мал куфр-неверување, а некој што ќе изврши некое од делата на мал куфр не се смета за неверник со кое излегува од верата, сè додека не направи голем куфр-неверување.
  4. Исламот забранува сè што води до поделба меѓу муслиманите, како што е клевета/омаловажување за потеклото и други работи.
Превод: Англиски Урду Шпански Индонезиски Бенгалски Француски Турски Руски Босански Синхала Индијски Кинески Персиски Виетнамски Тагалог Курдски Хауса Португалски Малајалам Телгу Свахили الألمانية بشتو الأسامية السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية القيرقيزية النيبالية الكينياروندا الرومانية المجرية الموري الأورومو الكانادا الأوكرانية الجورجية
Преглед на преводи
Повеќе...