+ -

عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «مَنْ كانت له امرأتان فَمَالَ إلى إحْداهُما جاء يومَ القيامةِ وشِقُّهُ مَاِئلٌ».
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه والدارمي وأحمد]
المزيــد ...

از ابوهریره رضی الله عنه روایت است که رسول الله صلی الله علیه وسلم فرمودند: «مَنْ كَانَتْ لَهُ امْرَأَتَانِ فَمَالَ إلَى إحْدَاهُمَا جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَشِقُّهُ مَائِلٌ»: «هرکس دو همسر داشته باشد و فقط به يکی از آنها روی بياورد، روز قيامت درحالی - به ميدانِ حشر - می آيد که نيمی از بدنش خميده است».
[صحیح است] - [به روایت ابن ماجه - به روایت ترمذی - به روایت نسائی - به روایت ابوداوود - به روایت احمد - به روایت دارمی]

شرح

این حدیث بیانگر وجوب رفتار عادلانه بر مردی است که دو یا چند همسر دارد. و بیان می کند که تمایل نشان دادن به یکی از آنها امری حرام است. همچنین مجازات کسی را بیان می کند که عدالت را بین همسرانش رعایت نمی کند و به برخی از آنها ظلم می کند؛ الله متعال او را در روز قیامت رسوا می کند و درحالی به میدان حشر می آید که پهلوی وی خمیده است و این جزایی مطابق عملش می باشد. و جزاء از جنس عمل است. و عدالت بین همسران در مواردی است که انسان قادر به به رعایت آنها می باشد مانند نفقه و نوبت خواب و رفتار متقابل و موارد مشابه؛ اما در مواردی که در توان و اختیار انسان نیست مانند محبت و دوست داشتن و تمایل قلبی، عدالت واجب نیست؛ چون از توان انسان خارج است.

ترجمه: انگلیسی اردو اندونزیایی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی سنهالى هندی چینی ویتنامی تاگالوگ کردی هاوسا پرتغالی مالایالم سواحیلی تایلندی پشتو آسامی الأمهرية الهولندية الغوجاراتية
مشاهده ترجمه‌ها
بیشتر