عن أبي هريرة، عن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال: «مَنْ كانت له امرأتان فَمَالَ إلى إحْداهُما جاء يومَ القيامةِ وشِقُّهُ مَاِئلٌ».
[صحيح.] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه والدارمي وأحمد.]
المزيــد ...

Ebû Hureyre -radıyallahu anh-'dan rivayet edildiğine göre, Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur: "Kimin iki karısı olurda (bunlardan sadece) birine meylederse, kıyamet günü bir tarafı (yere) sarkık olarak gelir."
[Sahih Hadis] - [İbn Mâce rivayet etmiştir - Tirmizî rivayet etmiştir - Nesâî rivayet etmiştir - Ebû Dâvûd rivayet etmiştir - Ahmed rivayet etmiştir - Dârimî rivayet etmiştir]

Şerh

Bu hadis kişinin iki hanımı yada hanımları arasında eşit davranmasının vacip olduğunu beyan etmektedir. Onlardan birine meyledip diğerini terk etmesi haramdır. Aynı şekilde bu hadis hanımlarından birisiyle gecelemede ona meyleden ve diğerine zulmeden kişinin cezasını şöyle açıklamıştır. Allah Teâlâ kıyamet günü rezilliğini işfa ederek cezalandırır ve Kıyamet günü yapmış olduğu şeyin cezasına uygun olarak bir tarafı sarkarak gelir. Karşılık (netice), amelin cinsindendir. Kişinin hanımları arasında gücü ölçüsünde nafaka(harcama), geceleme, güzel davranma vb. hususlarda adaletli olması farzdır. Ancak gücü ölçüsünde olmayan kalpte gerçekleşen sevgi ve kalbi ile meyl etmesinde adaletli olması farz değildir. Çünkü bu hususlar insanın gücü ölçüsünde olan şeyler değildir.

Tercüme: İngilizce Fransızca Urduca Endonezce Boşnakça Rusca Çince Farsça Hintli Kürt
Tercümeleri Görüntüle