عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا:
أَنَّ نَاسًا مِنْ أَهْلِ الشِّرْكِ، كَانُوا قَدْ قَتَلُوا وَأَكْثَرُوا، وَزَنَوْا وَأَكْثَرُوا، فَأَتَوْا مُحَمَّدًا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا: إِنَّ الَّذِي تَقُولُ وَتَدْعُو إِلَيْهِ لَحَسَنٌ، لَوْ تُخْبِرُنَا أَنَّ لِمَا عَمِلْنَا كَفَّارَةً، فَنَزَلَ {وَالَّذِينَ لا يَدْعُونَ مَعَ اللهِ إِلَهًا آخَرَ وَلا يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللهُ إِلا بِالْحَقِّ وَلا يَزْنُونَ}[الفرقان: 68]، وَنَزَلَت: {قُلْ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ لا تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللهِ} [الزمر: 53].
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 4810]
المزيــد ...
Ibn ‘Abbás (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl,
že někteří lidé z polyteistů mnoho zabíjeli a mnoho cizoložili a pak přišli k Muhammadovi (ať mu Bůh žehná a dá mír) a řekli: „Věru, že to, co říkáš a k čemu vyzýváš, je dobré, kdybys nám oznámil, zda by pro to, co jsme dělali, bylo nějaké vykoupení?" A bylo sesláno: {a kdož nevzývají spolu s Bohem žádná božstva jiná a nezabíjejí duši žádnou, jejíž zabití Bůh
zakázal - leda podle práva, a nesmilní.} [Spásné zjevení: 68]. A bylo sesláno: {Rci: „Služebníci moji, kteří jste se dopustili přestupků proti sobě samým, neztrácejte naději v milosrdenství Boží"} [Skupiny: 53].
[Správný(Sahíh)] - [Je na něm shoda.(Al-Buchárí a Muslim)] - [Sahíh Al-Buchárí - 4810]
K Prorokovi (ať mu Bůh žehná a dá mír) přišli muži z polyteistů. Tito muži mnoho zabíjeli a cizoložili a řekli Prorokovi: To, co říkáš a k čemu vyzýváš, (islám a jeho učení) je dobré, ale je pro to, co jsme dělali (polyteismus a velké hříchy), nějaké vykoupení?
A byly seslány dva verše, kde se hovoří o tom, že Bůh přijal od lidí pokání, přestože páchali mnoho velkých hříchů. A kdyby to tak nebylo, zůstali by nevěřícími a nikdy by tuto víru nepřijali.