عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْيَعْمَرِيُّ قَالَ:
لَقِيتُ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: أَخْبِرْنِي بِعَمَلٍ أَعْمَلُهُ يُدْخِلُنِي اللهُ بِهِ الْجَنَّةَ؟ أَوْ قَالَ قُلْتُ: بِأَحَبِّ الْأَعْمَالِ إِلَى اللهِ، فَسَكَتَ. ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَسَكَتَ. ثُمَّ سَأَلْتُهُ الثَّالِثَةَ فَقَالَ: سَأَلْتُ عَنْ ذَلِكَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «عَلَيْكَ بِكَثْرَةِ السُّجُودِ لِلَّهِ، فَإِنَّكَ لَا تَسْجُدُ لِلَّهِ سَجْدَةً، إِلَّا رَفَعَكَ اللهُ بِهَا دَرَجَةً، وَحَطَّ عَنْكَ بِهَا خَطِيئَةً» قَالَ مَعْدَانُ: ثُمَّ لَقِيتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ لِي: مِثْلَ مَا قَالَ لِي: ثَوْبَانُ.
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 488]
المزيــد ...
Ma'dán Ibn Abí Talha Al-Ja'marí vyprávěl:
„Potkal jsem Thawbána, propuštěného otroka Posla Božího (ať mu Bůh žehná a dá mír), a řekl jsem: „Řekni mi nějaký skutek, který když udělám, Bůh mi jím dá vstoupit do ráje." Nebo řekl: „Skutky, které jsou nejvíce milé Bohu." A on mlčel. Poté jsem se ho zeptal znovu, ale on mlčel. Poté jsem se ho zeptal potřetí a řekl: „Zeptal jsem se na to Posla Božího (ať mu Bůh žehná a dá mír) a řekl: Měl bys hodně padat na tvář, protože neučiníš jediné padnutí na tvář, aniž by tě jím Bůh povýšil o jeden stupeň a smazal ti jím jeden hřích.”" A Ma'dán vyprávěl: „Poté jsem potkal Abú Ad-Dardá’ a zeptal jsem se ho a řekl mi totéž, co mi řekl Thawbán."
[Správný(Sahíh)] - [Zaznamenal ho Muslim] - [Sahíh Muslim - 488]
Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) byl tázán na skutek, který je příčinou vstoupení do ráje, nebo na skutek, který je Bohu nejmilejší.
A Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl tomu, kdo se ptal: Dodržuj co nejvíce padnutí na tvář při modlitbě, protože za každé padnutí na tvář tě Bůh povýší o stupeň a odpustí ti jeden hřích.