+ -

عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْيَعْمَرِيُّ قَالَ:
لَقِيتُ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: أَخْبِرْنِي بِعَمَلٍ أَعْمَلُهُ يُدْخِلُنِي اللهُ بِهِ الْجَنَّةَ؟ أَوْ قَالَ قُلْتُ: بِأَحَبِّ الْأَعْمَالِ إِلَى اللهِ، فَسَكَتَ. ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَسَكَتَ. ثُمَّ سَأَلْتُهُ الثَّالِثَةَ فَقَالَ: سَأَلْتُ عَنْ ذَلِكَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «عَلَيْكَ بِكَثْرَةِ السُّجُودِ لِلَّهِ، فَإِنَّكَ لَا تَسْجُدُ لِلَّهِ سَجْدَةً، إِلَّا رَفَعَكَ اللهُ بِهَا دَرَجَةً، وَحَطَّ عَنْكَ بِهَا خَطِيئَةً» قَالَ مَعْدَانُ: ثُمَّ لَقِيتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ لِي: مِثْلَ مَا قَالَ لِي: ثَوْبَانُ.

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 488]
المزيــد ...

Ma'dan bin Abi Talha Al-Ya'mari a spus:
„M-am întâlnit cu Thawban, sclavul eliberat al Mesagerului lui Allah (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) și am spus: Spune-mi o faptă pe care o pot face și pentru care Allah mă va primi în Paradis? Sau am spus una dintre cele mai iubite fapte la Allah, iar el a rămas tăcut. Apoi l-am întrebat din nou și el a rămas tăcut. Apoi l-am întrebat a treia oară și el a spus: L-am întrebat pe Mesagerul lui Allah (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) despre asta și el a spus: „Să te prosternezi la Allah des pentru că de fiecare dată când te prosternezi Allah îți va ridica rangul și va șterge un păcat de-al tău. Apoi m-am întâlnit cu Abu al-Darda' și i-am pus aceeași întrebare, iar el mi-a spus același lucru ca și Thawban.

[Sahih (hadis autentic)] - [Narat de Muslim] - [Sahih Muslim - 488]

Explicarea sensurilor

Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a fost întrebat despre care faptă este un motiv pentru a intra în Paradis sau care este fapta cea mai iubită de către Allah.
Astfel că Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) i-a spus celui care l-a întrebat: „Fiți statornici în a vă prosterna în rugăciune pentru că de fiecare dată când vă prosternați Allah vă va ridica rangul și vă va ierta un păcat.

Traducere: Engleză Urdu Spaniolă Indoneziană Bangladeș Franceză Turcă Rusă Bosniacă Sinhala Indiană Chineză Persană Vietnameză Tagalog Kurdistană Hausa Portugheză Malayalam Telgu Swahili Tamil Tailandeză Paştună Assamese Suedeză Amharic Olandeză Gujarati Kyrgyz Nepaleză Yoruba Dari Somaleză Kinyarwanda Malagasy Oromo
Vezi traducerile

Dintre beneficiile hadisului

  1. Încurajarea musulmanilor să fie statornici în a îndeplini Rugăciunile obligatorii și voluntare, deoarece acestea includ prosternarea (sujud).
  2. O afirmație a jurisprudenței companionilor și a cunoștiințelor acestora că Paradisul nu poate fi obținut decât cu voia lui Allah și prin îndeplinirea de fapte bune.
  3. Prosternarea în Rugăciune este unul dintre cele mai mari motive pentru ridicarea rangului și iertarea păcatelor.
Mai mult