+ -

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال: ((كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يدخل الخلاء، فأحمل أنا وغلام نَحوِي إِدَاوَةً مِن ماء وَعَنَزَة؛ فيستنجي بالماء)).
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Enes b. Malik, radijallahu anhu, rekao je: "Kada bi Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, otišao obaviti fiziološku potrebu, ja i još jedan dječak sličnih godina, donijeli bismo mu mješinu sa vodom i kratko koplje, pa bi se čistio vodom."
[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh]

Objašnjenje

Sluga Allahovog Vjerovjesnika, sallallahu alejhi ve sellem, Enes b. Malik, radijallahu anhu, spominje da bi on i još jedan dječak sličnih godina odnijeli Vjerovjesniku, sallallahu alejhi ve sellem, mješinu s vodom da se očisti nakon nužde. Također bi mu odnijeli i kratko koplje pomoću kojeg bi se zaklonio od pogleda ljudi, tako što bi ga zabio u zemlju i iznad stavio pokrivač i slično tome. Koplje je koristio i kao sutru (predmet ispred klanjača) kada bi obavljao namaz.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Svahilijanski Tajlandski Asamski الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية الرومانية المجرية الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Prikaz prijevoda