عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:

«إِنَّ أَهْوَنَ أَهْلِ النَّارِ عَذَابًا مَنْ لَهُ نَعْلَانِ وَشِرَاكَانِ مِنْ نَارٍ، يَغْلِي مِنْهُمَا دِمَاغُهُ كَمَا يَغْلِ الْمِرْجَلُ، مَا يَرَى أَنَّ أَحَدًا أَشَدُّ مِنْهُ عَذَابًا، وَإِنَّهُ لَأَهْوَنُهُمْ عَذَابًا».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

নুমান বিন বাশীর রাদিয়াল্লাহু আনহুহতে মারফু হিসেবে বর্ণিত, "c2">“নিশ্চয় কিয়ামতের দিন জাহান্নামীদের মধ্যে সবচেয়ে কম শাস্তি হবে ওই ব্যক্তির, যার পায়ের তলার নিচে আগুনের দু’টি আঙ্গারা রাখা হবে। এর ফলে তার মাথার মগজ গলতে থাকবে, সে মনে করবে না যে, তার চেয়ে কঠিন শাস্তি অন্য কাউকে দেয়া হচ্ছে। অথচ সেই সবচেয়ে কম শাস্তিতে থাকবে।”
সহীহ - মুত্তাফাকুন ‘আলাইহি (বুখারী ও মুসলিম)।

ব্যাখ্যা

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বর্ণনা করছেন যে, কিয়ামতের দিন সবচেয়ে কম শাস্তি হবে ওই ব্যক্তির, যার পায়ের নিচে আগুনের দু’টি আঙ্গারা রাখা হবে। এর ফলে তার মাথার মগজ টগবগ করতে থাকবে। অথচ সে ভাববে সেই সবচেয়ে কঠিন শাস্তি ভোগ করছে।যদিও সে তাদের চেয়ে কম শাস্তি ভোগকারী। কারণ, যদি সে অন্যদের দেখে তাহলে সে তার শাস্তিকে হালকা মনে করবে এবং কিছুটা হলেও শান্তনা পাবে। কিন্তু সে নিজেকেই সবচেয়ে কঠিন শাস্তি ভোগ করতে দেখে চিৎকার করবে এবং তার শাস্তিও বেশী মনে করবে।

অনুবাদ: ইংরেজি ফরাসি স্পানিস তার্কিশ উর্দু ইন্দোনেশিয়ান বসনিয়ান রুশিয়ান চাইনিজ ফার্সি তাগালোগ ইন্ডিয়ান সিংহলী কুর্দি পর্তুগীজ সুওয়াহিলি
অনুবাদ প্রদর্শন

শব্দার্থ

আরো