عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ عَامَ الفَتْحِ وَهُوَ بِمَكَّةَ:
«إِنَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ حَرَّمَ بَيْعَ الخَمْرِ، وَالمَيْتَةِ وَالخِنْزِيرِ وَالأَصْنَامِ»، فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ شُحُومَ المَيْتَةِ، فَإِنَّهَا يُطْلَى بِهَا السُّفُنُ، وَيُدْهَنُ بِهَا الجُلُودُ، وَيَسْتَصْبِحُ بِهَا النَّاسُ؟ فَقَالَ: «لاَ، هُوَ حَرَامٌ»، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ ذَلِكَ: «قَاتَلَ اللَّهُ اليَهُودَ إِنَّ اللَّهَ لَمَّا حَرَّمَ شُحُومَهَا جَمَلُوهُ، ثُمَّ بَاعُوهُ، فَأَكَلُوا ثَمَنَهُ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2236]
المزيــد ...
A minena abudala den jabiri la Ala diɲɛna u fila ma a ko: n y'a mɛ kira da nɛɛma ni kisi b'a ye, a bɛ k'a fɔ makan dayɛlɛn san makan kɔnɔ:
<< i k'a dɔn Ala n'a kira ye dɔlɔ feereli haramuya, ani jufa ni boliw>> dɔ ko: yaa Ala ka ciden, i bɛ mun fɔ jufa kɛn kiti la, jilakurunw ni golow bɛ mùn n'a ye, ka fitinɛ yelen mɛnɛ n'a ye? A ko kisi b'a ye: << haramu don>>,a ko o kɔfɛ tugun: << Ala ye yahudiyaw danka, tuma min a y'a kɛn haramuya u kan u y'a jà, o kɔfɛ k'a feere, k'a wari dun >>.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 2236]
Abudala den jabiri y'a mɛ kira da Ala diɲɛna u fila ma a bɛ k'a fɔ makan dayɛlɛ san, makan kɔnɔ: i k'a dɔn Ala n'a kira ye dɔlɔ feereli haramuya, ani jufa ni boliw, dɔ ko: yaa Ala ka ciden, y'ali a dàgàlen an ka jufa kɛn feere wa? K'a d'a kan jikankurun ni golow bɛ mùn n'a ye, wa mɔgɔw b'u jà n'a ye u ka fitinayelenbaraw la, kira ko, ayi, a feereli ye haramun ye, o kɔfɛ a ko nɛɛma ni kisi b'a ye : Ala ye yahudiyaw halaki k'u danga; tuma min Ala ye baganw kɛn haramuya u y'a yelen, o kɔfɛ u y'a kɛn feere k'a wari dun.