+ -

عَنْ جَابِرٍ رضي الله عنه قَالَ:
أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا الْمُوجِبَتَانِ؟ فَقَالَ: «مَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ، وَمَنْ مَاتَ يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا دَخَلَ النَّارَ»

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 93]
المزيــد ...

От Джабир /радийеллаху анху/, който казва:
,,Един човек дойде при Пророка ﷺ и каза: ,,О, пратенико на Аллах, какви са двете характерности?". Рече: ,,Който умре без да съдружава нищо с Аллах, ще влезе в Дженнета, а който умре, съдружавайки нещо с Аллах, ще влезе в Огъня".

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 93]

Explanation

Мъжът попитал Пророка ﷺ за двата отличителни признака, които задължават влизането в Дженнета или в Огъня. И той ﷺ му отговорил, че първият признак, който задължава влизането в Дженнета, е да обожествява Аллах без да съдружава нищо с Него. А признакът, който задължава влизането в Огъня е, човек да умре, съдружавайки нещо с Аллах. Да приравни или оприличи нещо с Него в божествеността Му, господството Му или имената и качествата Му.

Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Tajik Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy Italian Oromo Kannada الولوف Azeri اليونانية Uzbek Ukrainian الجورجية اللينجالا المقدونية
View Translations

Benefits from the Hadith

  1. Превъзходството на единството - теухид, и че който умре вярващ, без да съдружава нищо с Аллах, ще влезе в Дженнета.
  2. Опасността от съдружаването - ширк, и че който умре, съдружавайки нещо с Аллах, ще влезе в Огъня.
  3. Грешниците от единобожните зависят от желанието на Аллах. Ако пожелае, ще ги накаже, а ако пожелае, ще им опрости. След това техният път е към Дженнета.
More ...