عَنْ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«إِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَصُومُوا، وَإِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَأَفْطِرُوا، فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَاقْدُرُوا لَهُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1900]
المزيــد ...

伊本·欧麦尔(愿主喜悦他俩)传述:“我听到安拉的使者(愿主福安之)说:
‘当你们看到新月时,就开始封斋,当你们看到它时,就开斋,如果天象被遮蔽,就为它作出估算。’ ”

[正确的] - [布哈里和穆斯林共同辑录] - [《布哈里正确圣训集》 - 1900]

解释

先知(愿主福安之)阐明了斋月开始与结束的标志,他说:“当你们看见斋月的新月时,就应封斋;若云雾遮蔽、无法看见它,就将舍尔邦月计满三十天;当你们看见晒瓦鲁月的新月时,就应开斋;若云雾遮蔽、无法看见它,就将斋月计满三十天。”

圣训之益处

  1. 在确认月份开始时,应当依据目视新月,而不是依靠天文计算。
  2. 伊本·蒙齐尔转述了学者们的一致共识,若斋月的进入仅依据计算而非目视新月,则不必履行斋戒。
  3. 如果云雾或类似情况阻碍了对斋月新月的目视,就必须将舍尔邦月补足为三十天。
  4. 阴历月份只可能是二十九天,或三十天。
  5. 如果云雾或类似情况阻碍了对晒瓦鲁月新月的目视,就必须将斋月补足为三十天。
  6. 身处于无人负责处理穆斯林斋戒事务之地,或身处于对此事疏于管理之处的人,应当自行加以留意与核实或亲自目视新月,或依据自己所信任之人的目视结果,以此来确定封斋与开斋。
翻译展示
语言: 英语 乌尔都语 西班牙的 附加 (49)