عَن أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَبَسَةَ رضي الله عنه أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«أَقْرَبُ مَا يَكُونُ الرَّبُّ مِنَ العَبْدِ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ الآخِرِ، فَإِنْ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَكُونَ مِمَّنْ يَذْكُرُ اللَّهَ فِي تِلْكَ السَّاعَةِ فَكُنْ».

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي] - [سنن الترمذي: 3579]
المزيــد ...

据艾布·乌玛麦传述:“ 阿姆鲁·本·阿巴萨(愿主喜悦他)告诉我他听见先知(愿主福安之)说:
‘ 主在夜晚最后时分距离仆人最近,如果你能够成为在那一刻记念安拉的人,那你就这样去做吧。’ ”

-

解释

先知(愿主福安之)告知:“至高的主在夜晚最后三分之一时距离仆人最近;如果你—信士啊—蒙受成功并有能力,在这个时刻成为礼拜、记念、忏悔的人之一,那这是应当把握并努力践行的事情。”

圣训之益处

  1. 劝勉穆斯林在夜晚最后时分记念安拉。
  2. 各个时段在记念、祈祷和礼拜方面彼此有优劣之分。
  3. 米尔克说:关于“主距离仆人最近的时候”与“仆人距离他的主最近的时候是在叩头时”之间的区别:这里的意思是阐明主距离仆人最近的时间,即夜深之时;而那里的意思是阐明仆人最接近主的状态,即叩头的时候。
翻译: 英语 乌尔都语 西班牙的 印度尼西亚语 孟加拉语 法语翻译 土耳其语 俄语 波斯尼亚语 僧伽罗语 印度人 波斯 越南文 他加禄语 库尔德 豪萨 葡萄牙语 毫巴 泰卢古 斯瓦希里 泰米尔 泰国 德国 普什图 阿萨米 阿尔巴尼亚 瑞典语 阿姆哈拉语 荷兰语 古吉拉特语 吉尔吉斯语 尼泊尔语 立陶宛语 达里语 塞尔维亚语 基尼亚卢旺达语 罗马尼亚语 匈牙利语 捷克语 الموري 马达加斯加语 奥罗莫语 卡纳达语 الولوف 阿塞拜疆语 乌克兰语 الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
翻译展示