عَن أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَبَسَةَ رضي الله عنه أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«أَقْرَبُ مَا يَكُونُ الرَّبُّ مِنَ العَبْدِ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ الآخِرِ، فَإِنْ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَكُونَ مِمَّنْ يَذْكُرُ اللَّهَ فِي تِلْكَ السَّاعَةِ فَكُنْ».

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي] - [سنن الترمذي: 3579]
المزيــد ...

អំពី អាពូអ៊ូម៉ាម៉ះ បាននិយាយថា៖ អាំរូ ពិន អាហ្ពាសះ رضي الله عنه បានប្រាប់ខ្ញុំថា៖ ពិតណាស់ គាត់បានឮណាពី ﷺ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖
“ពេលដែលអល់ឡោះជាម្ចាស់នៅជិតខ្ញុំបម្រើរបស់ទ្រង់បំផុត គឺនៅពេលចុងក្រោយនៃពេលយប់។ ហេតុនេះ ប្រសិនបើអ្នកមានលទ្ធភាពអាចក្លាយជាអ្នកដែលស្ថិតក្នុងចំណោមអ្នកដែលរលឹកទៅចំពោះអល់ឡោះក្នុងម៉ោងនោះ ចូរអ្នកធ្វើចុះ”។

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي] - [سنن الترمذي - 3579]

Explanation

ណាពី ﷺ លោកបានប្រាប់ថា ជាការពិតណាស់ ពេលវេលាដែលអល់ឡោះជាម្ចាស់នៅជិតនឹងខ្ញុំបម្រើរបស់ទ្រង់បំផុត គឺនៅពេលមួយភាគបីចុងក្រោយនៃពេលយប់។ ហេតុនេះ ប្រសិនបើអ្នកត្រូវបានគេចង្អុលបង្ហាញ និងមានលទ្ធភាពធ្វើឲ្យខ្លួនឯងស្ថិតក្នុងចំណោមអ្នកដែលគោរពសក្ការៈ អ្នកដែលប្រតិបត្តិសឡាត អ្នកដែលហ្ស៊ីកៀររលឹកទៅចំពោះអល់ឡោះ និងអ្នកដែលសារភាពកំហុស(តាវហ្ពាត់)នៅក្នុងពេលនោះ ពិតណាស់ វាជាឱកាសដ៏ល្អបំផុតដែលអ្នកត្រូវចាប់យក និងខិតខំប្រឹងប្រែង។

Benefits from the Hadith

  1. ជំរុញជនមូស្លីមឱ្យហ្ស៊ីកៀរ រលឹកទៅចំពោះអល់ឡោះនៅចុងរាត្រី។
  2. ពេលវេលាសម្រាប់ការហ្ស៊ីកៀរ រលឹកដល់អល់ឡោះ បួងសួង និងប្រតិបត្តិសឡាត គឺមានភាពល្អប្រសើរខុសៗគ្នា។
  3. មីរ៉ក់ បាននិយាយថា៖ ចំពោះភាពខុសគ្នារវាងប្រសាសន៍របស់ណាពី ﷺ ៖ “ពេលដែលអល់ឡោះជាម្ចាស់នៅជិតខ្ញុំបម្រើរបស់ទ្រង់” និងប្រសាសន៍របស់លោក៖ “ពេលដែលខ្ញុំបម្រើអល់ឡោះនៅជិតនឹងម្ចាស់របស់ខ្លួនជាងគេ គឺពេលស៊ូជោត”៖ អត្ថន័យរបស់វា គឺហាទីស្ហនេះបញ្ជាក់ពីពេលវេលាដែលអល់ឡោះជាម្ចាស់នៅជិតខ្ញុំបម្រើរបស់ទ្រង់បំផុត គឺពេលកណ្តាលយប់។ ចំណែកឯហាទីស្ហនោះវិញ គឺបញ្ជាក់ពីស្ថានភាពដែលខ្ញុំបម្រើរបស់អល់ឡោះនៅជិតអល់ឡោះជាងគេ គឺនៅពេលដែលគេក្រាបស៊ូជោត។
View Translations
Language: English Urdu Spanish More ... (50)
More ...