+ -

عَن أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَبَسَةَ رضي الله عنه أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«أَقْرَبُ مَا يَكُونُ الرَّبُّ مِنَ العَبْدِ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ الآخِرِ، فَإِنْ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَكُونَ مِمَّنْ يَذْكُرُ اللَّهَ فِي تِلْكَ السَّاعَةِ فَكُنْ».

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي] - [سنن الترمذي: 3579]
المزيــد ...

Abu Umamah (må Allah vara nöjd med honom) berättade att 'Amr bin 'Abasa (må Allah vara nöjd med honom) hörde profeten ﷺ säga:
"Den tidpunkt då Herren är närmast sin tjänare är under den sista delen av natten. Om du kan vara bland dem som minns Allah vid den tiden ska du göra det."

[Autentisk] - [Återberättad av Abu Dawud, at-Tirmidhi och an-Nasa'i] - [Sunan at-Tirmidhi - 3579]

Förklaring

Profeten ﷺ berättade att Allah är som närmast sin tjänare under den sista tredjedelen av natten. Om du, som troende, kan vara bland dem som utför dyrkan, ber och minns Allah under denna tid, så bör du verkligen göra det.

Översättning: Engelska Urdu Spanska Indonesiska Bengaliska Franska Turkiska Ryska Bosniska Singalesiska Indiska Kinesiska Persiska Vietnamesiska Tagalog Kurdiska Hausa Portugisiska Malayalam Swahili Tamil Thailändska Pashto Assyriska الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Luqadda qer-qeesiya النيبالية الرومانية Luqadda malgaashka
Visa översättningar

Vad vi kan lära oss från hadithen

  1. En muslim bör vara mån om att minnas Allah under slutet av natten.
  2. Vissa tider är mer bättre än andra för åkallan, bön och att åminnas Allah.
  3. Mirak förklarar skillnaden mellan Hadithen: "Allah är närmast sin tjänare", och "En tjänare är närmast Allah i Sujud" med att säga: Här handlar det om tiden då Allah är närmast, vilket är under den sista delen av natten, medan det andra handlar om den tidpunkt då tjänaren är som närmast sin Herre, vilket är i Sujud.