+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عنه سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
«قَالَ اللهُ تَعَالَى: قَسَمْتُ الصَّلَاةَ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي نِصْفَيْنِ، وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ، فَإِذَا قَالَ الْعَبْدُ: {الْحَمْدُ لِلهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ}، قَالَ اللهُ تَعَالَى: حَمِدَنِي عَبْدِي، وَإِذَا قَالَ: {الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ}، قَالَ اللهُ تَعَالَى: أَثْنَى عَلَيَّ عَبْدِي، وَإِذَا قَالَ: {مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ}، قَالَ: مَجَّدَنِي عَبْدِي، -وَقَالَ مَرَّةً: فَوَّضَ إِلَيَّ عَبْدِي-، فَإِذَا قَالَ: {إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ}، قَالَ: هَذَا بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ، فَإِذَا قَالَ: {اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ، صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلا الضَّالِّينَ}، قَالَ: هَذَا لِعَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 395]
المزيــد ...

Ông Abu Huroiroh thuật lại: Tôi đã nghe Thiên Sứ của Allah ﷺ nói:
{Allah Toàn năng phán: Ta đã chia lễ nguyện Salah giữa TA và người bề tôi của TA thành hai nửa, và một nửa của người bề tôi của TA là những gì y cầu xin , vì vậy khi người bề tôi nói: {Al ham du lil la hi rab bil 'a la min}, Allah Toàn năng nói: 'Người bề của TA đã ca ngợi TA'; và khi y nói: {Ar rah ma nir ro him}, Allah Toàn năng phán: 'Người bề tôi của TA đã tán dương TA'; và khi y nói: {Ma li ki dâu mid din}, Allah Toàn Năng phán: 'Người bề tôi của TA đã tôn cao TA', - và có lần Ngài phán: 'Người bề tôi của TA đã giao phó cho TA”; và khi y nói: {I da ka na' bu du wa i da ka nas ta 'in}, Allah Toàn Năng phán: 'Đây là việc giữa TA và người bề tôi của TA, và người bề tôi của TA có bất cứ điều gì y cầu xin'; và khi y nói: {Eh di nos si ro tol mus ta qim, Si ro tol la zdi na anh ‘am ta ‘a lay him, ghoi ril magh dhu bi ‘a lay him, wa lodh dh.o.l l.i.n}, Ngài phán: 'Cái này dành cho người bề tôi của TA, và người bề tôi của TA có được những gì y cầu xin'."(1)

[Sahih (chính xác)] - [Do Muslim ghi] - [Sahih Muslim - 395]

Giải thích

Nabi ﷺ nói cho biết rằng Allah Toàn Năng đã phán trong Hadith Qudsi: TA đã chia Surah (chương) Al-Fatihah trong lễ nguyện Salah giữa TA và người bề tôi của TA thành hai nửa: một nửa là của TA, và một nửa còn lại là của người bề tôi của TA.
Phần nửa thứ nhất: sự ca ngơi, tán dương và tôn cao Allah, và TA sẽ ban thưởng cho điều đó phần thưởng tốt đẹp.
Phần nửa thứ hai: hạ mình và cầu xin, TA đáp lại lời y cầu nguyện và ban cho y những gì y hỏi xin.
Vì vậy, khi người thực hiện lễ nguyện Salah nói {Alhamdulillah, Thượng Đế của vũ trụ và vạn vật}, Allah phán: người bề tôi của TA đã ca ngợi TA; và khi người đó nói {Đấng Độ Lượng, Đấng Khoan Dung}, Allah phán: người bề tôi của Ta tán dương TA và thừa nhận mọi ân huệ TA ban cho vạn vật; và khi người đó nói {Đấng Toàn Quyền của Ngày Thưởng Phạt}, Allah phán: người bề tôi của TA tôn cao TA, và đó là một vinh dự lớn.
Khi người thực hiện lễ nguyện Salah nói {Duy chỉ Ngài bầy tôi thờ phượng và duy chỉ Ngài bầy tôi cầu xin phù hộ và trợ giúp}, Allah phán: Đây là việc giữa TA và người bề tôi của TA.
Phần nửa đầu của câu Kinh này là của Allah, đó là {Duy chỉ Ngài bầy tôi thờ phượng}, đây là một sự thừa nhận quyền xứng đáng được thờ phượng của Allah, và cùng với đó là kết thúc một nửa thuộc về Allah.
Phần nửa sau của câu Kinh dành cho người bề tôi {duy chỉ Ngài bầy tôi cầu xin phù hộ và trợ giúp}, cầu xin Allah giúp đỡ và phù hộ.
Khi người thực hiện lễ nguyện Salah nói {Xin Ngài hướng dẫn bầy tôi đến với con đường ngay chính, con đường của những người đã được Ngài ban cho ân huệ, không phải con đường của những kẻ đã bị Ngài giận dữ và cũng không phải con đường của những kẻ lạc lối}, Allah phán: Cái này là sự hạ mình và cầu nguyện từ người bề tôi của TA, và người bề tôi của TA có được những gì y hỏi xin, quả thật TA đáp lại lời cầu nguyện của y.

Bản dịch: tiếng Anh tiếng Urdu tiếng Indonesia Uyghur tiếng Bengali tiếng Thổ Nhĩ Kỳ tiếng Bosnian Sinhala tiếng Ấn Độ tiếng Ba Tư tiếng Tagalog Người Kurd Hausa Malayalam Telugu Swahili Tamil Mianma Thái Lan Pushto Asami Albani tiếng Thụy Điển tiếng Amharic tiếng Hà Lan tiếng Gujarati tiếng Kyrgyz tiếng Nepali tiếng Yoruba tiếng Lithuanian tiếng Dari tiếng Serbian tiếng Somali tiếng Kinyarwanda tiếng Romania Tiềng Séc الموري tiếng Malagasy tiếng Ý tiếng Oromo tiếng Kannada الولوف tiếng Azeri tiếng Ukrainian
Xem nội dung bản dịch

Những bài học rút từ Hadith

  1. Tầm quan trọng to lớn của chương Al-Fatihah, quả thật Allah Toàn Năng đã gọi nó là (Salah).
  2. Cho biết về sự quan tâm của Allah Toàn Năng dành cho đám bề tôi của Ngài, khi mà Ngài ca ngợi y về việc y đã ca ngợi, tán dương và tôn cao Ngài, đồng thời hứa sẽ ban cho y những gì y hỏi xin.
  3. Chương Kinh cao quý này bao gồm lời ca ngợi và tán dương Allah, đề cập đến Ngày Phục Sinh, sự cầu nguyện Allah, lòng sùng kính thờ phượng Ngài, cầu xin sự hướng dẫn về con đường ngay chính và cảnh báo những con đường sai lầm.
  4. Người thực hiện lễ nguyện Salah cảm nhận về Hadith này - khi anh ta đọc Al-Fatihah - sẽ làm tăng sự kính cẩn của anh ta trong lễ nguyện Salah.