+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عنه سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
«قَالَ اللهُ تَعَالَى: قَسَمْتُ الصَّلَاةَ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي نِصْفَيْنِ، وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ، فَإِذَا قَالَ الْعَبْدُ: {الْحَمْدُ لِلهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ}، قَالَ اللهُ تَعَالَى: حَمِدَنِي عَبْدِي، وَإِذَا قَالَ: {الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ}، قَالَ اللهُ تَعَالَى: أَثْنَى عَلَيَّ عَبْدِي، وَإِذَا قَالَ: {مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ}، قَالَ: مَجَّدَنِي عَبْدِي، -وَقَالَ مَرَّةً: فَوَّضَ إِلَيَّ عَبْدِي-، فَإِذَا قَالَ: {إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ}، قَالَ: هَذَا بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ، فَإِذَا قَالَ: {اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ، صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلا الضَّالِّينَ}، قَالَ: هَذَا لِعَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 395]
المزيــد ...

От Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) передаётся, что он сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Всевышний Аллах сказал в Священном хадисе (аль-кудси): «“Я разделил молитву между Собой и рабом Моим на две части, и будет рабу Моему даровано то, что он просит”. Если раб скажет: “Хвала Аллаху, Гос­поду миров” (Аль-Фатиха, 1:2), - Аллах Всевышний говорит: “Раб Мой воздал Мне хвалу”. Если раб скажет: “Милостивому, Милующему” (Аль-Фатиха, 1:3), - Аллах Всевышний говорит: “Раб Мой восславил Мня”. Если раб скажет: “Царю Дня воздаяния!” (Аль-Фатиха, 1:4), - Аллах говорит: “Раб Мой возвеличил Меня”. Если раб скажет: “Лишь Тебе мы поклоняемся и лишь Тебя просим о помощи” (Аль-Фатиха, 1:5), - Аллах говорит: “Это между Мной и Моим рабом, и будет рабу Моему то, чего он просит”. Если же раб скажет: “Веди нас прямым путём, — путём тех, кого Ты облагодетельствовал, не тех, что вызвали гнев (Твой), и не заблудших” (Аль-Фатиха, 1:6-7), - Аллах говорит: “Это — рабу Моему, и будет рабу Моему то, чего он просит”».

[Достоверный] - [передал Муслим] - [صحيح مسلم - 395]

Разъяснение

Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сообщил, что Всевышний Аллах сказал в священном хадисе аль-кудси: "Я разделил суру Аль-Фатиха в молитве между Собой и Моим рабом на две части: одна часть для Меня, а другая — для него".
Первая половина суры представляет собой восхваление и возвеличивание Аллаха, за что Он вознаградит наилучшим образом.
Вторая половина суры – это мольба и прошение, на которые Аллах ответит и дарует то, о чем Его попросил раб.
Когда молящийся произносит: "Хвала Аллаху, Господу миров", Аллах говорит: "Мой раб восхвалил Меня". Когда он произносит: "Милостивый, Милующий", Аллах говорит: "Меня восславил Мой раб, восхвалив Меня и признав широту Моих даров Моим творениям". Когда он произносит: "Властелину Дня воздаяния", Аллах говорит: "Меня возвеличил Мой раб", что является обширной славой.
Когда он произносит: "Тебе одному поклоняемся и к Тебе одному взываем о помощи", Аллах говорит: "Это между Мной и Моим рабом".
Первая половина этого аята относится к Аллаху: "Тебе одному поклоняемся", что выражает признание Божественности Аллаха и готовность к поклонению, и этим завершается часть, относящаяся к Аллаху.
Вторая половина аята относится к рабу: "К Тебе одному взываем о помощи", выражая просьбу о поддержке от Аллаха и Его обещание оказать помощь.
Когда молящийся произносит: "Веди нас прямым путём, путём тех, кого Ты облагодетельствовал, не тех, на кого Ты разгневан, и не заблудших.", Аллах говорит: "Это мольба и прошение Моего раба, и он получит то, о чём просил, и Я ответил на его мольбу".

Полезные выводы из хадиса

  1. Великое положение суры "Аль-Фатиха" подтверждается тем, что Всевышний Аллах назвал её "молитвой".
  2. Это указывает на особую заботу Всевышнего Аллаха о Своем рабе, поскольку Он похвалил его за его восхваление, возвеличивание и прославление, а также обещал даровать ему то, что он просил.
  3. Эта благородная сура включает в себя восхваление Аллаха, упоминание о Воздаянии, обращение к Аллаху с мольбой, искренность в поклонении Ему, просьбу о наставлении на Прямой Путь и предостережение от путей заблуждения.
  4. Осознание молящимся смысл этого хадиса при чтении "Аль-Фатихи" усиливает его смирение в молитве.
Перевод: Английский Урду Индонезийский Уйгурский Бенгальский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тамильский Бирманский Тайский Немецкий Пуштунский Ассамский Албанский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية الموري Malagasy Итальянский Oromo Canadiană الولوف Azeri الأوكرانية الجورجية المقدونية
Показать переводы
Дополнительно