عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَتَقَارَبَ الزَّمَانُ، فَتَكُونَ السَّنَةُ كَالشَّهْرِ، وَيَكُونَ الشَّهْرُ كَالْجُمُعَةِ، وَتَكُونَ الْجُمُعَةُ كَالْيَوْمِ، وَيَكُونَ الْيَوْمُ كَالسَّاعَةِ، وَتَكُونَ السَّاعَةُ كَاحْتِرَاقِ السَّعَفَةِ الْخُوصَةُ».

[صحيح] - [رواه أحمد] - [مسند أحمد: 10943]
المزيــد ...

Передається зі слів Абу Гурайри, нехай буде задоволений ним Аллаг, що він сказав: «Посланець Аллага, мир йому і благословення Аллага, сказав:
«Не настане Час, доки час не зблизиться, і рік не стане подібним до місяця, а місяць — до тижня, і тиждень — до дня, і день — до години, а година — до миті, подібної до згоряння пальмового волокна»

[صحيح] - [رواه أحمد] - [مسند أحمد - 10943]

Explanation

Повідомив Пророк, мир йому і благословення Аллага, що однією з ознак швидкого наступу Судного Дня є прискорення плину часу. Рік минатиме так, як минає місяць. А місяць – як тиждень. А тиждень – як день. А день – як одна година. А година минатиме зі швидкістю горіння пальмового листка.

Benefits from the Hadith

  1. Однією з ознак швидкого наступу часу Судного Дня є зникнення благословення в часі або його фактичне прискорення.
View Translations
Language: English Urdu Spanish More ... (55)
More ...