+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَتَقَارَبَ الزَّمَانُ، فَتَكُونَ السَّنَةُ كَالشَّهْرِ، وَيَكُونَ الشَّهْرُ كَالْجُمُعَةِ، وَتَكُونَ الْجُمُعَةُ كَالْيَوْمِ، وَيَكُونَ الْيَوْمُ كَالسَّاعَةِ، وَتَكُونَ السَّاعَةُ كَاحْتِرَاقِ السَّعَفَةِ الْخُوصَةُ».

[صحيح] - [رواه أحمد] - [مسند أحمد: 10943]
المزيــد ...

Yii Abʋʋ Hʋrɑyrɑt nengẽ (Wẽnd yɑrd be ɑ yĩngɑ) a yeelɑme: Wẽnd Tẽn-tʋʋmɑ (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) ɑ yeelame:
«Dũni wã ka yikd halɩ tɩ zãmaanã wa tʋg n pẽneg taaba, rẽnd yʋʋmd na n wa lebga wala kiuugu, tɩ kiuug lebg wala arzũma, tɩ arzũm lebg wala raare, tɩ raar lebg wala wakato (lεεre), tɩ wakat lebg wala tama-tɩɩg vãoog yõogre».

[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A Ahmad n togs-a] - [Musnad Ahmad - 10943]

bilgrã

Nɑbiyɑɑmã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ) kõta kibare, tɩ sẽn be dũni yikrã tagmasẽ wã, yaa zãmaanã pẽneg taaba, tɩ yʋʋmdã pɩʋʋgd wala kiuugu, tɩ kiuug pɩʋʋgd wala rasem a yopoe, tɩ arzũmã (rɑsem ɑ yopoe) pɩʋʋgd wala raar a yembre, tɩ raar (a yembr) pɩʋʋgd wala wakat (lεεr) a yembre, tɩ wɑkɑt (lεεr) pɩʋʋgd wala tama-tɩɩg vãoog yõogre.

Lebgrã: Ãnglε Urdiimdu Ẽndoneziimdu Wiguuriimdo Turkiindu Bʋsnɑndã Sanhaliimdo Ẽndẽemdo Vieetnãamdo Kurdiimdo Hawsaamdo Portɩgaleemdo Malayalam goama Telgoomdo Sʋwaahɩlɩɩmdo Buruma rãmb goama Taɩɩland rãmb goama Almaando Pastuumdu Asaneemdo Albaneemdo Sʋwεεd rãmb goama Amharɩɩmdo Holandẽemdo Guzaratɩɩmdo Kɩrkɩzɩy rãmb goama Nepalẽemdo Yorba Litianeemdo Dari rãmb goama Serbɩɩmdo Somaliyẽemdo Kinyaroaandẽemdo Rʋmaneemdo Kεk rãmb goama Madagaskaar rãmb goama Oromoomdo Kanadẽemdo الولوف Ikreneemdo الجورجية
Wilg Goɑmã lebg-rãmbã

Sẽn be Hɑdiisã yõod-rãmbẽ

  1. Sẽn be dũni wã yikr tagmas-rãmb pʋgẽ, yaa albark yãk n bas zãmaanã, maa ɑ tʋʋlmã.