عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَتَقَارَبَ الزَّمَانُ، فَتَكُونَ السَّنَةُ كَالشَّهْرِ، وَيَكُونَ الشَّهْرُ كَالْجُمُعَةِ، وَتَكُونَ الْجُمُعَةُ كَالْيَوْمِ، وَيَكُونَ الْيَوْمُ كَالسَّاعَةِ، وَتَكُونَ السَّاعَةُ كَاحْتِرَاقِ السَّعَفَةِ الْخُوصَةُ».

[صحيح] - [رواه أحمد] - [مسند أحمد: 10943]
المزيــد ...

Yii Abʋʋ Hʋrɑyrɑt nengẽ (Wẽnd yɑrd be ɑ yĩngɑ) a yeelɑme: Wẽnd Tẽn-tʋʋmɑ (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) ɑ yeelame:
«Dũni wã ka yikd halɩ tɩ zãmaanã wa tʋg n pẽneg taaba, rẽnd yʋʋmd na n wa lebga wala kiuugu, tɩ kiuug lebg wala arzũma, tɩ arzũm lebg wala raare, tɩ raar lebg wala wakato (lεεre), tɩ wakat lebg wala tama-tɩɩg vãoog yõogre».

[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A Ahmad n togs-a] - [Musnad Ahmad - 10943]

bilgrã

Nɑbiyɑɑmã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ) kõta kibare, tɩ sẽn be dũni yikrã tagmasẽ wã, yaa zãmaanã pẽneg taaba, tɩ yʋʋmdã pɩʋʋgd wala kiuugu, tɩ kiuug pɩʋʋgd wala rasem a yopoe, tɩ arzũmã (rɑsem ɑ yopoe) pɩʋʋgd wala raar a yembre, tɩ raar (a yembr) pɩʋʋgd wala wakat (lεεr) a yembre, tɩ wɑkɑt (lεεr) pɩʋʋgd wala tama-tɩɩg vãoog yõogre.

Sẽn be Hɑdiisã yõod-rãmbẽ

  1. Sẽn be dũni wã yikr tagmas-rãmb pʋgẽ, yaa albark yãk n bas zãmaanã, maa ɑ tʋʋlmã.
Wilg Goɑmã lebg-rãmbã
Buudɑ gomdã: Ãnglε Urdiimdu Espayõlle Pɑɑgã (55)