+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
«إِذَا شَرِبَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْسِلْهُ سَبْعًا». ولمسلم: « أولاهُنَّ بالتُراب».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 172]
المزيــد ...

Ebû Hureyre -radıyallahu anh-'dan rivayet edildiğine göre o şöyle demiştir: Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur:
«Birinizin kabından köpek içtiği zaman, onu yedi defa yıkasın.»

[Sahih Hadis] - [Muttefekun Aleyh] - [صحيح البخاري - 172]

Şerh

Peygamber Efendimiz -sallallahu aleyhi ve sellem- bir kabın içine köpeğin dilini sokması halinde kabın yedi defa yıkanmasını emretmiştir. Bunlardan birincisine toprak eşlik eder, böylece su ondan sonra gelir. Bu şekilde kap necasetten ve zarardan tam olarak temizlenmiş olur.

Tercüme: İngilizce Urduca İspanyolca Endonezce Uygur Fransızca Rusca Boşnakça Sinhala Hintli Çince Farsça Vietnam Tagalog Kürt Hausa Portekizce Malayalam Telugu Sevahilce Taylandça Peştuca Assam السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية ภาษาคีร์กีซ النيبالية الرومانية ภาษามาลากาซี ภาษากันนาดา
Tercümeleri Görüntüle

Hadisten Çıkarılan Hükümler

  1. Köpeğin salyası muğallaz/ağır bir necasettir.
  2. Köpeğin kabı yalaması, kabı ve içindeki suyu necis kılar.
  3. Birinci yıkamada toprakla temizlemek ve sonrasında yıkamayı, su ile yedi kez tekrarlamak, köpeğin sadece salyasından temizlenme hususuna özeldir. Bunun dışındaki idrarı, dışkısı ve köpeğin bulaştırdığı diğer şeyler için bu özel temizlik şartı gerekmez.
  4. Necaset bulaşmış kap toprakla nasıl yıkanır: Kabın içine su koyulur ve üzerine toprak eklenir, ardından kap bu karışımla yıkanır.
  5. Hadisin zahiri manası; dinin izin verdiği av, bekçi ve çoban köpekleri de dahil bütün köpekler için genel olduğudur.
  6. Sabun ve Üşnân otu (çöven otu) toprağın yerini tutmaz. Çünkü Peygamber Efendimiz -sallallahu aleyhi ve sellem- temizliğin toprakla yapılmasını nas ile belirleyip emretmiştir.
Daha Fazla