عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِنَّ اللهَ لَا يَظْلِمُ مُؤْمِنًا حَسَنَةً، يُعْطَى بِهَا فِي الدُّنْيَا وَيُجْزَى بِهَا فِي الْآخِرَةِ، وَأَمَّا الْكَافِرُ فَيُطْعَمُ بِحَسَنَاتِ مَا عَمِلَ بِهَا لِلَّهِ فِي الدُّنْيَا، حَتَّى إِذَا أَفْضَى إِلَى الْآخِرَةِ، لَمْ تَكُنْ لَهُ حَسَنَةٌ يُجْزَى بِهَا».

[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Anas bin Malik (må Allah vara nöjd med honom) berättade att Allahs sändebud ﷺ sa:
"Allah kommer inte att beröva den troende på någon god handling. Han kommer att ges för den i detta liv och belönas för den i nästa liv. Vad gäller den otrogne, kommer han att belönas i detta liv för sina goda handlingar som han inte gjorde för Allahs skull. Men när han kommer till livet efter detta kommer han inte att ha någon god handling att belönas för."

[Autentisk] - [Återberättad av Muslim]

Förklaring

Profeten ﷺ berättar om Allahs väldiga nåd över de troende, och om hans rättvisa med de otrogna. Gällande den troende så kommer Allah inte att minska på hans goda handlings belöning, snarare kommer han att ges av det goda i detta liv tack vare hans lydnad, i tillägg till den belöning som väntar honom i det kommande livet. Det kan också vara så att hela belöningen för handlingen väntar i det kommande livet. Vad gäller den otrogne så kommer Allah att belöna honom för de goda handlingarna med något gott i detta liv. När han sedan kommer till det kommande livet så har han ingen belöning att hämta, då den goda handlingen som gynnar i både denna värld och i den kommande världen måste utföras av en troende.

Översättning: Engelska Franska Spanska Turkiska Urdu Indonesiska Bosniska Bengaliska Kinesiska Persiska Indiska Vietnamesiska Singalesiska Uiguriska Kurdiska Hausa Malayalam Telugu Swahili Tamil Burmesiska Thailändska Pashto Assyriska Albanska الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
Visa översättningar

Vad vi kan lära oss från hadithen

  1. Den som dör som otrogen kommer inte att gynnas av någon handling.