+ -

عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ رضي الله عنه قَالَ:
جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: أَرَأَيْتَ رَجُلًا غَزَا يَلْتَمِسُ الْأَجْرَ وَالذِّكْرَ، مَا لَهُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا شَيْءَ لَهُ» فَأَعَادَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، يَقُولُ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا شَيْءَ لَهُ» ثُمَّ قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ لَا يَقْبَلُ مِنَ الْعَمَلِ إِلَّا مَا كَانَ لَهُ خَالِصًا، وَابْتُغِيَ بِهِ وَجْهُهُ»

[صحيح] - [رواه النسائي] - [سنن النسائي: 3140]
المزيــد ...

Абу Умама аль-Бахили (да будет доволен им Аллах) передаёт:
«Один человек пришёл к Пророку (мир ему и благословение Аллаха) и спросил: "Вот если мужчина участвовал в военном походе, стремясь к награде от Аллаха и славе, что он получит?" Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) ответил: "Ничего он не получит". Тот человек повторил свой вопрос трижды, и каждый раз Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) отвечал ему: "Ничего он не получит". Затем он сказал: "Поистине, Аллах принимает лишь те из дел, которые совершаются искренне ради Него и посредством которых стремятся к Лику Его"».

[Достоверный] - [Передал ан-Насаи] - [سنن النسائي - 3140]

Разъяснение

Один человек пришёл к Пророку (мир ему и благословение Аллаха) и спросил его о религиозном постановлении относительно мужчины, который участвует в джихаде, отправляясь в военный поход ради того, чтобы получить награду от Аллаха и в то же время желая, чтобы люди хвалили его: будет ли ему награда? И Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) ответил, что ему не будет никакой награды, поскольку в своём намерении он придаёт Аллаху сотоварищей. Тот человек повторял свой вопрос трижды, и Пророк (мир ему и благословение Аллаха) каждый раз давал ему тот же ответ, подтверждая, что такому человеку не будет никакой награды. Затем Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сообщил ему о правиле, в соответствии с которым Аллах принимает деяния: Всевышний Аллах принимает лишь то, что было сделано исключительно ради Него, Всевышнего, без оглядки на кого-то или что-то иное.

Полезные выводы из хадиса

  1. Аллах примет лишь те деяния, которые были совершены искренне, ради Всевышнего Аллаха, и в соответствии с Сунной Пророка (мир ему и благословение Аллаха).
  2. Дающему фетву желательно не просто дать исчерпывающий ответ на вопрос обратившегося к нему человека, но и дать ему дополнительное полезное знание.
  3. Подчёркивание важности чего-либо посредством повторения вопроса о нём.
  4. Истинный муджахид — это тот, кто сражается ради того, чтобы Слово Аллаха было превыше всего, и стремится к награде в мире вечном с чистым, искренним намерением, и его джихад не ради мирского.
Перевод: Английский Урду Индонезийский Боснийский Сингальский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тайский Пуштунский Ассамский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية الصربية الرومانية المجرية التشيكية الموري Malagasy الجورجية المقدونية
Показать переводы
Дополнительно