عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ رضي الله عنه قَالَ:
جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: أَرَأَيْتَ رَجُلًا غَزَا يَلْتَمِسُ الْأَجْرَ وَالذِّكْرَ، مَا لَهُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا شَيْءَ لَهُ» فَأَعَادَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، يَقُولُ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا شَيْءَ لَهُ» ثُمَّ قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ لَا يَقْبَلُ مِنَ الْعَمَلِ إِلَّا مَا كَانَ لَهُ خَالِصًا، وَابْتُغِيَ بِهِ وَجْهُهُ»
[صحيح] - [رواه النسائي] - [سنن النسائي: 3140]
المزيــد ...
អំពី អាពូអ៊ូម៉ាម៉ះ អាល់ហ្ពាហ៊ីលី رضي الله عنه បាននិយាយថា៖
មានបុរសម្នាក់បានមកជួបនឹងណាពី ﷺ ហើយសួរថា៖ តើលោកយល់យ៉ាងណាចំពោះបុរសម្នាក់ដែលចេញទៅប្រយុទ្ធដើម្បីស្វែងរកផលបុណ្យ និងកេរឈ្មោះ តើគេនឹងទទួលបានអ្វី? រ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖ “គេនឹងមិនទទួលបានអ្វីទាំងអស់”។ បុរសនោះបានសួរដដែលៗចំនួនបីដង ហើយរ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ បានមានប្រសាសន៍ទៅកាន់បុរសនោះថា៖ “គេនឹងមិនទទួលបានអ្វីទាំងអស់”។ បន្ទាប់មក លោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖ “ពិតប្រាកដណាស់ អល់ឡោះជាម្ចាស់មិនទទួលយកអំពើណាមួយឡើយ លើកលែងតែអំពើណាដែលធ្វើឡើងដោយភាពជ្រះថ្លាចំពោះទ្រង់ និងស្វែងរកការពេញចិត្តពីទ្រង់ប៉ុណ្ណោះ”។
[صحيح] - - [سنن النسائي - 3140]
មានបុរសម្នាក់បានមកជួបនឹងណាពី ﷺ ដើម្បីសួរលោកទាក់ទងនឹងច្បាប់អ្នកដែលចេញទៅប្រយុទ្ធ និងតស៊ូ(ជីហាត)ដោយស្វែងរកផលបុណ្យពីអល់ឡោះផង និងចង់បានការកោតសរសើរពីមនុស្សផងដែរ ថាតើគេនឹងទទួលបានផលបុណ្យដែរឬទេ? ពេលនោះ រ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ លោកបានឆ្លើយថា៖ គេនឹងមិនទទួលបានផលបុណ្យអ្វីឡើយ ដោយសារតែគេបានដាក់បញ្ចូលគោលបំណងផ្សេងក្រៅពីអល់ឡោះក្នុងចេតនា(នៀត)របស់ខ្លួន។ បុរសនោះបានសួរសំណួរនេះដដែលៗចំនួនបីដង ហើយណាពី ﷺ ក៏បានឆ្លើយនិងបញ្ជាក់ដល់បុរសនោះនូវចម្លើយដដែលថា គេនឹងមិនទទួលបានផលបុណ្យអ្វីឡើយ។ បន្ទាប់មក ណាពី ﷺ ក៏បានប្រាប់បុរសនោះអំពីគោលការណ៍នៃការទទួលយកទង្វើកុសលនៅឯអល់ឡោះជាម្ចាស់ថា ជាការពិតណាស់ អល់ឡោះជាម្ចាស់មិនទទួលយកទង្វើកុសលណាមួយឡើយ លុះត្រាតែទង្វើនោះគេធ្វើឡើងសម្រាប់អល់ឡោះតែមួយគត់ដោយគ្មានការចូលរួមពីនរណាម្នាក់ផ្សេងទៀតឡើយ និងត្រូវធ្វើវាដើម្បីទទួលបានការពេញចិត្តពីអល់ឡោះតែប៉ុណ្ណោះ។