عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المؤْمنينَ رَضيَ اللهُ عنها قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَرَضِهِ الَّذِي لَمْ يَقُمْ مِنْهُ:
«لَعَنَ اللهُ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى، اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ» قَالَتْ: فَلَوْلَا ذَاكَ أُبْرِزَ قَبْرُهُ، غَيْرَ أَنَّهُ خُشِيَ أَنْ يُتَّخَذَ مَسْجِدًا.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 529]
المزيــد ...
Мать верующих ‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) передаёт: «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал во время болезни, после которой он больше уже не поднялся:
“Да проклянёт Аллах тех иудеев и христиан, которые превратили могилы своих пророков в места поклонения!”» Она сказала: «Так он предостерёг от того, что сделали они. И если бы не это, его могила была бы на открытом месте, однако были опасения, что её превратят в место поклонения».
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом] - [صحيح مسلم - 529]
Мать верующих ‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) передаёт, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал во время своей предсмертной болезни: «Да проклянёт Аллах иудеев и христиан и да отдалит Он их от милости Своей за то, что они превратили могилы своих пророков в места поклонения, возводя над ними строения и совершая молитву возле них или в направлении них». Затем она (да будет доволен ею Аллах) сказала: «Если бы не этот запрет и предостережение Пророка (мир ему и благословение Аллаха), а также опасения сподвижников, что с могилой Пророка (мир ему и благословение Аллаха) поступят так же, как иудеи и христиане поступили с могилами своих пророков, то его могила была бы на открытом месте, у всех на виду».