عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المؤْمنينَ رَضيَ اللهُ عنها قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَرَضِهِ الَّذِي لَمْ يَقُمْ مِنْهُ:
«لَعَنَ اللهُ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى، اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ» قَالَتْ: فَلَوْلَا ذَاكَ أُبْرِزَ قَبْرُهُ، غَيْرَ أَنَّهُ خُشِيَ أَنْ يُتَّخَذَ مَسْجِدًا.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 529]
المزيــد ...
Мати віруючих Аїша (нехай буде задоволений нею Аллаг) передає: "Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) сказав під час хвороби, після якої він більше вже не піднявся:
«Нехай прокляне Аллаг юдеїв і християн, які перетворили могили своїх пророків на місця поклоніння!» Вона сказала: "Так він застеріг від того, що вони зробили. І якби не це, його могила була б на відкритому місці, і були побоювання, що її перетворять на місце поклоніння".
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم - 529]
Мати віруючих Аїша (нехай буде задоволений нею Аллаг) передає, що Пророк (мир йому і благословення Аллага) сказав під час своєї передсмертної хвороби: «Нехай прокляне Аллаг юдеїв і християн і нехай віддалить Він їх від Своєї милості за те, що вони перетворили могили своїх пророків на місця поклоніння, зводивши над ними споруди і здійснюючи молитву біля цих могил або в їх напрямку». Потім вона (нехай буде задоволений нею Аллаг) сказала, що якби не ця заборона і застереження Пророка (мир йому і благословення Аллага), а також побоювання сподвижників, що з його могилою вчинять так само, як юдеї і християни вчинили з могилами своїх пророків, то вона була б на відкритому місці, у всіх на виду».