+ -

عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المؤْمنينَ رَضيَ اللهُ عنها قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَرَضِهِ الَّذِي لَمْ يَقُمْ مِنْهُ:
«لَعَنَ اللهُ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى، اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ» قَالَتْ: فَلَوْلَا ذَاكَ أُبْرِزَ قَبْرُهُ، غَيْرَ أَنَّهُ خُشِيَ أَنْ يُتَّخَذَ مَسْجِدًا.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 529]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

Мати віруючих Аїша (нехай буде задоволений нею Аллаг) передає: "Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) сказав під час хвороби, після якої він більше вже не піднявся:
«Нехай прокляне Аллаг юдеїв і християн, які перетворили могили своїх пророків на місця поклоніння!» Вона сказала: "Так він застеріг від того, що вони зробили. І якби не це, його могила була б на відкритому місці, і були побоювання, що її перетворять на місце поклоніння".

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم - 529]

Explanation

Мати віруючих Аїша (нехай буде задоволений нею Аллаг) передає, що Пророк (мир йому і благословення Аллага) сказав під час своєї передсмертної хвороби: «Нехай прокляне Аллаг юдеїв і християн і нехай віддалить Він їх від Своєї милості за те, що вони перетворили могили своїх пророків на місця поклоніння, зводивши над ними споруди і здійснюючи молитву біля цих могил або в їх напрямку». Потім вона (нехай буде задоволений нею Аллаг) сказала, що якби не ця заборона і застереження Пророка (мир йому і благословення Аллага), а також побоювання сподвижників, що з його могилою вчинять так само, як юдеї і християни вчинили з могилами своїх пророків, то вона була б на відкритому місці, у всіх на виду».

Benefits from the Hadith

  1. Це одне з останніх настанов пророка Мухаммада (мир йому і благословення Аллага), що свідчить на важливість цього застереження і на те, що Пророк (мир йому і благословення Аллага) хвилювався про це.
  2. В хадісі – найсуворіша і категорична заборона перетворювати могили на місця поклоніння та намагатися здійснювати біля них інші молитви, крім похоронної. Це зроблено для того, щоб уникнути звеличення покійного, і не допустити обходів навколо його могили, дотиків до неї в надії отримати благодать та звернення до нього. Усе це веде до надання Аллагy співтоваришів (ширк), що є найбільшим гріхом.
  3. Особлива увага Посланця Аллага (мир йому і благословення Аллага) до єдинобожжя, його турбота про нього і його побоювання щодо того, що люди можуть почати звеличувати могили: адже це веде до надання Аллагу співтоваришів (ширк).
  4. Всевишній Аллаг уберіг Свого Пророка (мир йому і благословення Аллагa) від того, щоб на його могилі влаштовували те, що було б ширком (наданням Аллагy співтоваришів). Він навіяв сподвижникам і тим, хто буде після них, щоб вони оберігали його могилу і приховали її від очей, аби люди не мали вільного доступу до неї.
  5. Сподвижники (нехай буде задоволений ними Аллаг) вчинили згідно із заповітом Пророка (мир йому і благословення Аллага) і так само сильно дбали про єдинобожжя.
  6. В хадісі – заборона уподібнюватися юдеям і християнам і те, що зведення споруд на могилах відноситься до їхніх звичаїв.
  7. До перетворення могил на місця поклоніння відноситься і здійснення молитви біля могил або в напрямку до них, навіть якщо на них не збудовано храм для поклоніння.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Telgu Swahili Thai Assamese amharic Dutch Gujarati Dari Romanian Hungarian Malagasy الولوف الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
View Translations
More ...