عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المؤْمنينَ رَضيَ اللهُ عنها قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَرَضِهِ الَّذِي لَمْ يَقُمْ مِنْهُ:
«لَعَنَ اللهُ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى، اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ» قَالَتْ: فَلَوْلَا ذَاكَ أُبْرِزَ قَبْرُهُ، غَيْرَ أَنَّهُ خُشِيَ أَنْ يُتَّخَذَ مَسْجِدًا.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 529]
المزيــد ...
Yii a ʿAɑɩša sẽn yaa muumin-rãmbã ma wã nengẽ (Wẽnd yard be a yĩnga): a yeelame: Wẽnd Tẽn-tʋʋmã yeelame (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ):
«Wẽnd kãaba Yahuud-rãmba la Nasaar-rãmbã, b rɩka b nabiyaam-rãmbã yaad tɩ yaa miisa». A yeelame: sã n ka rẽ yĩnga, b rag n na vẽneg Nabiyaamã yaoogã, la a d b yεεsame tɩ b ra wa rɩk-a n maan tɩ yaa misr ye.
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Muslim - 529]
A ʿAɑɩša sẽn yaa muumin-rãmbã ma wã nengẽ (Wẽnd yard be a yĩnga) kõta kibare, tɩ Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) yeelame a bãag ning sẽn keng-a t'a maan kaalem a pʋgẽ wã: tɩ Wẽnd kãaba Yahuud-rãmbã la Nasar-rãmbã, n rig-b n zãag A yolsgã, la rẽnda sabab yaa tɩ b rɩka b nabiyaam-rãmbã yaad tɩ yaa miisa, la rẽ yaa b sẽn na n me a zugu, n pʋʋsd beenẽ, maa n pʋʋsd n teesd-a. Rẽ poorẽ t'a yeele (Wẽnd yard be a yĩnga) sã n rag n ka rẽ, la Nabiyaamã sẽn bugsi (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) la sahaabsã sẽn yeesd tɩ b ra wa maan Nabiyaamã yaoogo, (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) wala Yahuud-rãmbã la Nasaar-rãmbã sẽn tʋm ne b nabiyaam-rãmbã yaadã, b rag n na vẽneg Nabiyaamã yaoogã, n me-a n zẽke.