+ -

عن عمار بن ياسر رضي الله عنهما قال: «بَعَثَنِي النبي صلى الله عليه وسلم في حَاجَة، فَأَجْنَبْتُ، فَلَم أَجِد المَاءِ، فَتَمَرَّغْتُ فِي الصَّعِيدِ، كَمَا تَمَرَّغ الدَّابَّةُ، ثم أَتَيتُ النبي صلى الله عليه وسلم فَذَكَرتُ ذلك له، فقال: إِنَّمَا يَكْفِيك أن تَقُولَ بِيَدَيكَ هَكَذَا: ثُمَّ ضَرَب بِيَدَيهِ الأَرْضَ ضَرْبَةً وَاحِدَةً، ثُمَّ مَسَحَ الشِّمَالَ عَلَى اليَمِينِ، وظَاهِرَ كَفَّيهِ وَوَجهَهُ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Сообщается, что ‘Аммар ибн Йасир (да будет доволен им Аллах) рассказывал: «Однажды Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) отправил меня в поездку с неким поручением, в которой я осквернился, и не найдя воды для полного омовения, стал кататься по песку, подобно тому, как это делают животные. Затем я пришел к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) и рассказал ему о случившемся, на что он сказал: "Поистине тебе было достаточно сделать своими руками всего лишь вот так!", и, сказав это, он ударил своими руками о землю один раз, а затем обтер левой рукой правую, а также тыльные стороны кистей и лицо».
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом]

Разъяснение

В данном хадисе сообщается о том, что как-то раз Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) отправил ‘Аммара ибн Ясира (да будет доволен им Аллах) в поездку для выполнения какого-то своего поручения. В дороге ‘Аммар осквернился и не нашел воды для того, чтобы искупаться, а поскольку он не знал о том, как необходимо совершать очищение песком /таяммум/ в случае полового осквернения, то вынес самостоятельное суждение /иджтихад/ о том, как ему поступить. Так, посчитав, что раз в случае малого осквернения необходимо очистить землей лишь некоторые части тела, он решил, что при полном осквернении необходимо очистить землей все тело целиком (по аналогии с омовением при помощи воды), после чего стал валяться в земле, и делал это до тех пор, пока земля не коснулась всех участков его тела, и только после этого совершил молитву. Когда ‘Аммар (да будет доволен им Аллах) вернулся к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует), то рассказал ему о своем поступке, поскольку тот не давал ему покоя и он понимал, что совершил его, опираясь лишь на свое собственное суждение, не имея точного знания, а посему мог ошибаться. Выслушав его, Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Вместо того чтобы обваливаться в земле целиком, тебе было достаточно один раз ударить ладонями по земле, а затем обтереть руки до кистей и лицо, подобно тому, как ты совершаешь таяммум в случае малого осквернения».

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тайский Пуштунский Ассамский Албанский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Kinyarwanda الرومانية التشيكية Malagasy Oromo Canadiană الولوف الأوكرانية
Показать переводы
Дополнительно