+ -

عن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما قال: أخذ رسول الله -صلى الله عليه وآله وسلم- بَمنكِبي فقال: كُنْ في الدُّنْيَا كَأَنَّكَ غَرِيبٌ أو عَابِرُ سَبِيلٍ». وكان ابن عمر -رضي الله تعالى عنهما- يقول: إذا أمسيتَ فلا تَنْتَظِرْ الصباحَ، وإذا أصبحتَ فلا تَنْتَظِرْ المساءَ، وخُذْ من صِحَّتِكَ لمرضِكَ، ومن حَياتِكَ لموتِكَ.
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

Abdullāh ibn' Umar (que Allah esteja satisfeito com ele) relatou: O Mensageiro de Allah (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) me pegou pelos ombros e disse: "Esteja neste mundo como se você fosse um estranho ou um viajante. " Ibn 'Umar (que Allah esteja satisfeito com ele) costumava dizer: "Quando anoiteceres, não espere viver até de manhã, e de manhã, não espere viver até a noite. Aproveite sua saúde antes do tempo da doença, e tira vantagem da sua vida antes da sua morte. "
[Autêntico] - [Relatado por Bukhari]

Explanação

O foco principal do Hadīth é exortar os muçulmanos a prestarem pouca atenção à vida mundana e não se preocuparem com ela às custas da Vida Futura. Encoraja os muçulmanos a ter menos aspirações mundanas, buscar tudo o que é bom e os avisa sobre procrastinar com relação ao arrependimento. Ele orienta os muçulmanos a aproveitarem a boa saúde antes que a doença os sobrevenha e a utilizar seu tempo livre antes que as preocupações o tomem.

Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Bangali Francês Turco Russa Bosnia Cingalês indiano Chinesa Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá Malayalam Tailandês Pushto Assamês Tradução amárico tradução holandesa Gujarati Tradução Romana Tradução Oromo
Ver as traduções