+ -

عن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما قال: أخذ رسول الله -صلى الله عليه وآله وسلم- بَمنكِبي فقال: كُنْ في الدُّنْيَا كَأَنَّكَ غَرِيبٌ أو عَابِرُ سَبِيلٍ». وكان ابن عمر -رضي الله تعالى عنهما- يقول: إذا أمسيتَ فلا تَنْتَظِرْ الصباحَ، وإذا أصبحتَ فلا تَنْتَظِرْ المساءَ، وخُذْ من صِحَّتِكَ لمرضِكَ، ومن حَياتِكَ لموتِكَ.
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

Od Abdullaha b. Omera, radijallahu 'anhuma, se prenosi da je rekao: "Uzeo me je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, za rame (plećku), i rekao mi: 'Budi na ovom svijetu kao stranac, ili putnik u prolazu.'" Ibn Omer, radijallahu 'anhu, je imao običaj kazati: "Kada omrkneš ne očekuj da ćeš osvanuti, a kada osvaneš ne očekuj da ćeš omrknuti, i uzmi (pripremi) od svog zdravlja za bolest, i od svog života za svoju smrt."
[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Buhari]

Objašnjenje

Hadis govori o tome da se ne pridaje važnost dunjaluku, i da se ne priželjkuju njegove ljepote, da se čovjek ne zabavi dunjalukom na štetu Ahireta. Hadis također podstiče na činjenje dobra, upozorava na opasnost odugovlačenja sa pokajanjem, podstiče na iskorištavanje zdravlja prije nego te zadesi bolest, i iskorištavnja slobodnog vremena prije zauzetosti.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Puštijanski Asamski الأمهرية الهولندية الغوجاراتية অরমো
Prikaz prijevoda