عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه:
أَنَّ رَجُلًا قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ لِي قَرَابَةً أَصِلُهُمْ وَيَقْطَعُونِي، وَأُحْسِنُ إِلَيْهِمْ وَيُسِيئُونَ إِلَيَّ، وَأَحْلُمُ عَنْهُمْ وَيَجْهَلُونَ عَلَيَّ، فَقَالَ: «لَئِنْ كُنْتَ كَمَا قُلْتَ، فَكَأَنَّمَا تُسِفُّهُمُ الْمَلَّ وَلَا يَزَالُ مَعَكَ مِنَ اللهِ ظَهِيرٌ عَلَيْهِمْ مَا دُمْتَ عَلَى ذَلِكَ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2558]
المزيــد ...
Abu Hurairah - que ALLAH esteja satisfeito com ele - narrou que
Um homem disse: "Ó Mensageiro de Allah! Tenho parentes com quem tento manter os laços de parentesco, mas eles cortam os laços comigo; e a quem trato com bondade, mas eles são rudes comigo. "O Profeta (que a paz e bênçãos de Allah estejam com ele) respondeu: "Se tu fores como dizes, é como se estivesses alimentando-os com cinzas quentes, e tu terás ALLAH como defensor contra eles, enquanto continuares a fazê-lo isso."
[Autêntico] - [Relatado por Musslim] - [Sahíh Muslim - 2558]
Um homem reclamou ao Profeta, que a paz e bênçãos de Allah estejam sobre ele, que tinha parentes com os quais mantinha laços de bondade, mas eles o tratavam de maneira oposta. Ele os visitava e os mantinha próximos, mas eles o evitavam; ele lhes fazia o bem e era fiel, mas eles o tratavam com injustiça e frieza; ele era paciente e os perdoava, enquanto eles o ofendiam com palavras e ações desagradáveis. Ele perguntou se deveria continuar a manter esses laços apesar do que havia descrito.
O Profeta, que a paz e bênçãos de Allah estejam sobre ele, respondeu: "Se for como descreveste, então estás envergonhando-os e fazendo-os se sentirem inferiores a si mesmos, como se os estivesses alimentando com cinzas quentes, pela abundância de seu bem em contraste com suas más ações. Terás sempre contigo uma ajuda de Allah contra eles, e uma proteção contra o mal deles, enquanto continuares com esse comportamento de bondade e eles com o de inimizade."