عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه:
أَنَّ رَجُلًا قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ لِي قَرَابَةً أَصِلُهُمْ وَيَقْطَعُونِي، وَأُحْسِنُ إِلَيْهِمْ وَيُسِيئُونَ إِلَيَّ، وَأَحْلُمُ عَنْهُمْ وَيَجْهَلُونَ عَلَيَّ، فَقَالَ: «لَئِنْ كُنْتَ كَمَا قُلْتَ، فَكَأَنَّمَا تُسِفُّهُمُ الْمَلَّ وَلَا يَزَالُ مَعَكَ مِنَ اللهِ ظَهِيرٌ عَلَيْهِمْ مَا دُمْتَ عَلَى ذَلِكَ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2558]
المزيــد ...
Ebu Hurejre, radijallahu anhu, prenosi
da je Allahovom Poslaniku neki čovjek kazao: „Allahov Poslaniče, imam rodbinu sa kojom održavam rodbinsku vezu, a oni tu vezu prekidaju. Ja lijepo postupam prema njima, a oni se prema meni loše odnose. Ja prema njima blago, a oni prema meni grubo.“ Na to je Allahov Poslanik kazao: „Ako je tako kao što kažeš, to je kao da ih hraniš vrelim pepelom. Dokle god budeš tako postupao, neprestano ćeš imati pomagača od Uzvišenog Allaha.“
[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Muslim] - [صحيح مسلم - 2558]
Jedan čovjek se požalio poslaniku Muhammedu, sallallahu alejhi ve sellem, da ima rodbinu s kojom održava dobre odnose, dok oni prema njemu postupaju suprotno; on ih posjećuje i dolazi im, a oni ga izbjegavaju. Čini im dobro i pokazuje vjernost, dok mu oni uzvraćaju nepravdom i grubošću. Strpljivo podnosi njihove uvrede i oprašta im, a oni mu uzvraćaju ružnim riječima i postupcima. Da li treba nastaviti održavati te odnose, uprkos svemu što tome?
Poslanik mu je kazao: "Ako je sve onako kako si rekao, onda ih ti svojim dobrim djelima postiđuješ i činiš da se osjećaju poniženo zbog svog ponašanja, kao da ih hraniš vrelim pepelom. Sve dok im budeš nastavio činiti dobro, a oni i dalje budu nastavljali sa svojim lošim ponašanjem, imat ćeš Allahovu pomoć i zaštitu od njih."