عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه:
أَنَّ رَجُلًا قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ لِي قَرَابَةً أَصِلُهُمْ وَيَقْطَعُونِي، وَأُحْسِنُ إِلَيْهِمْ وَيُسِيئُونَ إِلَيَّ، وَأَحْلُمُ عَنْهُمْ وَيَجْهَلُونَ عَلَيَّ، فَقَالَ: «لَئِنْ كُنْتَ كَمَا قُلْتَ، فَكَأَنَّمَا تُسِفُّهُمُ الْمَلَّ وَلَا يَزَالُ مَعَكَ مِنَ اللهِ ظَهِيرٌ عَلَيْهِمْ مَا دُمْتَ عَلَى ذَلِكَ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2558]
المزيــد ...
Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт:
«Один человек сказал: “О Посланник Аллаха, у меня есть родственники, с которыми я поддерживаю родственные связи, тогда как они порывают их. И я делаю им добро, а они причиняют мне зло. И я кроток с ними, а они поступают со мной подобно невеждам!” Он сказал: “Поистине, если всё так, как ты сказал, то ты словно наполняешь им рты горячей золой, и будет с тобой от Аллаха помощник против них до тех пор, пока ты не перестанешь поступать так!”»
[Достоверный] - [передал Муслим] - [صحيح مسلم - 2558]
Один человек пожаловался Пророку (мир ему и благословение Аллаха) на то, что у него есть родные, к которым он относится хорошо, тогда как они отвечают ему полной противоположностью, и он поддерживает с ними связь и навещает их, тогда как они, напротив, рвут связь с ним, и он делает им добро и честен и верен по отношению к ним, тогда как они отвечают ему злом, проявляя несправедливость и чёрствость, и он терпелив по отношению к ним и прощает им, тогда как они поступают невежественно посредством скверных слов и поступков: так следует ли ему продолжать поддерживать отношения с ними, учитывая всё упомянутое им?
И Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал ему: «Если всё так, как ты говоришь, то ты позоришь и унижаешь их, как будто ты кормишь их горячей золой, ведь ты делаешь им много добра, а их поступки по отношению к тебе отвратительны, и с тобой постоянно пребудет помощник от Аллаха против них и защитник от их зла до тех пор, пока ты будешь делать им упомянутое тобой добро, а они будут продолжать относиться к тебе скверно».