+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رجلاً قال: يا رسول الله، إن لي قَرابَة أصِلهم ويقطعوني، وأحسن إليهم ويُسيئُون إليَّ، وأحْلَمُ عنهم ويجهلون عليَّ، فقال: «لئن كنت كما قلت، فكأنما تُسِفُّهُمْ الْمَلَّ، ولا يزال معك من الله ظهير عليهم ما دمت على ذلك».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт: «Один человек сказал: “О Посланник Аллаха, у меня есть родственники, с которыми я поддерживаю родственные связи, тогда как они порывают их. И я делаю им добро, а они причиняют мне зло. И я кроток с ними, а они поступают со мной подобно невеждам!” Он сказал: “Поистине, если всё так, как ты сказал, то ты словно наполняешь им рты горячей золой, и будет с тобой от Аллаха помощник против них до тех пор, пока ты не перестанешь поступать так!”».
[Достоверный] - [передал Муслим]

Разъяснение

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт, что один человек сказал Пророку (мир ему и благословение Аллаха): «Поистине, у меня есть родственники, с которыми я поддерживаю родственные связи, тогда как они порывают их. И я делаю им добро, а они причиняют мне зло. И я кроток с ними, а они поступают со мной подобно невеждам!» То есть, что мне делать? И Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Поистине, если всё так, как ты сказал, то ты словно наполняешь им рты горячей золой, и будет с тобой от Аллаха помощник против них до тех пор, пока ты не перестанешь поступать так!» То есть Аллах поможет тебе против них, пусть даже не сейчас, а в будущем. Упоминание о том, что он как будто набивает им рты горячей золой — указание на то, что Аллах поможет ему против них. По-настоящему поддерживает родственные связи не тот, кто просто отвечает тем же родственникам, которые сами поддерживают связь с ним, а тот, кто поддерживает связь с родственниками, которые, напротив, порывают связи с ним. Именно такой человек по-настоящему поддерживает эти связи. Человек должен терпеливо переносить беспокойство и обиды, наносимые родственниками, соседями, друзьями и другими людьми, и тогда Аллах поможет ему против них, и он окажется в прибыли, а они — в убытке.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Суахили Тамильский Тайский Пуштунский Ассамский الأمهرية الهولندية الغوجاراتية النيبالية المجرية
Показать переводы
Дополнительно