+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ إِذَا أَصْبَحَ: «اللهُمَّ بِكَ أَصْبَحْنَا، وَبِكَ أَمْسَيْنَا، وَبِكَ نَحْيَا، وَبِكَ نَمُوتُ، وَإِلَيْكَ النُّشُورُ» وَإِذَا أَمْسَى قَالَ: «بِكَ أَمْسَيْنَا، وَبِكَ أَصْبَحْنَا، وَبِكَ نَحْيَا، وَبِكَ نَمُوتُ، وَإِلَيْكَ النُّشُورُ» قَالَ: وَمَرَّةً أُخْرَى: «وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ».

[حسن] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي في الكبرى وابن ماجه] - [السنن الكبرى للنسائي: 10323]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

ਹਜ਼ਰਤ ਅਬੂ ਹੁਰੈਰਾ ਰਜ਼ੀਅੱਲਾਹੁ ਅੰਹੁ ਤੋਂ ਰਿਵਾਇਤ ਹੈ, ਨਬੀ ਸੱਲੱਲਾਹੁ ਅਲੈਹਿ ਵਸੱਲਮ ਨੇ ਫ਼ਰਮਾਇਆ
ਉਹ (ਨਬੀ ਕਰੀਮ ﷺ) ਸਵੇਰੇ ਇਹ ਦुਆ ਪੜ੍ਹਦੇ: «ਅੱਲਾਹੁਮਾ ਬਿਕਾ ਅਸਬਹਨਾ, ਵ ਬਿਕਾ ਅਮਸੈਨਾ, ਵ ਬਿਕਾ ਨਹਿਆ, ਵ ਬਿਕਾ ਨਮੂਤੁ, ਵ ਇਲੈਕ ਅੱਨਸ਼ੂਰ»»(ਅਰਥ: ਐ ਅੱਲਾਹ! ਤੇਰੀ ਹੀ ਬਰਕਤ ਨਾਲ ਅਸੀਂ ਸਵੇਰ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਤੇਰੀ ਹੀ ਬਰਕਤ ਨਾਲ ਸ਼ਾਮ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਤੇਰੀ ਹੀ ਬਰਕਤ ਨਾਲ ਜੀਉਂਦੇ ਹਾਂ, ਤੇਰੀ ਹੀ ਬਰਕਤ ਨਾਲ ਮਰਦੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਵੱਲ ਹੀ ਉਠਾਏ ਜਾਣੇ ਹਾਂ।) ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਸ਼ਾਮ ਹੁੰਦੀ ਤਾਂ ਇਹ ਦुआ ਪੜ੍ਹਦੇ: «ਬਿਕਾ ਅਮਸੈਨਾ, ਵ ਬਿਕਾ ਅਸਬਹਨਾ, ਵ ਬਿਕਾ ਨਹਿਆ, ਵ ਬਿਕਾ ਨਮੂਤੁ, ਵ ਇਲੈਕ ਅੱਨਸ਼ੂਰ» ਉਹ ਕਦੇ-ਕਦੇ ਇਹ ਵੀ ਫਰਮਾਉਂਦੇ: «ਵ ਇਲੈਕ ਅਲਮਸੀਰ»(ਅਰਥ: ਤੇਰੇ ਵੱਲ ਹੀ ਵਾਪਸੀ ਹੈ)

[حسن] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي في الكبرى وابن ماجه] - [السنن الكبرى للنسائي - 10323]

Explanation

ਹਜ਼ਰਤ ਮੁਹੰਮਦ ﷺ ਜਦੋਂ ਸਵੇਰ ਦਾ ਵੇਲਾ ਹੁੰਦਾ, ਯਾਨੀ ਦਿਨ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਫਜਰ ਦੇ ਤਲੂਅ ਹੋਣ ਨਾਲ ਹੁੰਦੀ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਦੂਆ ਪੜ੍ਹਦੇ:
**(ਅੱਲਾਹੁਮਮਾ ਬਿਕਾ ਅਸਬਹਨਾ)** ਹੇ ਅੱਲਾਹ! ਅਸੀਂ ਤੇਰੀ ਹਿਫ਼ਾਜ਼ਤ ਵਿੱਚ ਸਵੇਰ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਤੇਰੀ ਨੇਮਤਾਂ ਵਿੱਚ ਡੁੱਬੇ ਹੋਏ ਹਾਂ, ਤੇਰੇ ਜਿਕਰ ਵਿੱਚ ਰਮੇ ਹੋਏ ਹਾਂ, ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਦੀ ਮਦਦ ਲੈ ਰਹੇ ਹਾਂ, ਤੇਰੀ ਤੌਫੀਕ ਦੇ ਘੇਰੇ ਵਿੱਚ ਹਾਂ, ਤੇਰੀ ਤਾਕਤ ਅਤੇ ਹਿੱਲ ਨਾਲ ਹੀ ਹਿਲ-ਚਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ। **(ਵਬਿਕਾ ਅਮਸੈਨਾ, ਵ ਬਿਕਾ ਨਹਿਆ, ਵ ਬਿਕਾ ਨਮੂਤੁ)** ਇਹੀ ਲਫ਼ਜ਼ ਸ਼ਾਮ ਦੇ ਵਕਤ 'ਚ ਵੀ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ — ਉਹ ਆਖਦੇ: ਹੇ ਅੱਲਾਹ! ਅਸੀਂ ਤੇਰੀ ਹੀ ਬਰਕਤ ਨਾਲ ਸ਼ਾਮ ਕਰਦੇ ਹਾਂ। ਤੂੰ ਜੋ ਜਿੰਦਗੀ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਨਾਲ ਅਸੀਂ ਜੀਉਂਦੇ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਤੂੰ ਜੋ ਮੌਤ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਨਾਲ ਅਸੀਂ ਮਰਦੇ ਹਾਂ। **(ਵ ਇਲੈਕ ਨਸ਼ੂਰ )** ਅਰਥ: ਤੇਰੇ ਵੱਲ ਹੀ ਦੁਬਾਰਾ ਉਠਾਏ ਜਾਣਾ ਹੈ — ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਪੁਨਰੁਠਾਨ ਅਤੇ ਇਕੱਠ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਵਿਛੋੜਾ। ਇਹ ਹਾਲਤ ਸਾਡੀ ਹਰ ਵੇਲੇ, ਹਰ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਕਾਇਮ ਰਹੇ। ਮੈਂ ਕਦੇ ਵੀ ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਖ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਇਸ ਨੂੰ ਛੱਡਦਾ ਹਾਂ।
ਵ ਇਜ਼ਾ ਦਖਲ ਅਲੈਹਿਲ ਮਸਾ'ਉ ਮਿਨ ਬਾਅਦਿਲ ਅਸਰ ਕਾਲ: "ਅੱਲਾਹੁਮਮਾ ਬਿਕਾ ਅਮਸੈਨਾ, ਵ ਬਿਕਾ ਅਸਬਹਨਾ, ਵ ਬਿਕਾ ਨਹਿਆ, ਵ ਬਿਕਾ ਨਮੂਤੁ, ਵ ਇਲੈਕਲ ਮਸੀਰ" ਅਰਥ: ਜਦੋਂ ਸ਼ਾਮ ਦਾ ਸਮਾਂ ਅਸਰ ਦੇ ਬਾਅਦ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਕਹਿੰਦੇ: "ਹੇ ਅੱਲਾਹ! ਤੇਰੀ ਬਰਕਤ ਨਾਲ ਅਸੀਂ ਸ਼ਾਮ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਤੇਰੀ ਬਰਕਤ ਨਾਲ ਸਵੇਰ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਤੇਰੀ ਬਰਕਤ ਨਾਲ ਜੀਉਂਦੇ ਹਾਂ, ਤੇਰੀ ਬਰਕਤ ਨਾਲ ਮਰਦੇ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਵੱਲ ਹੀ ਵਾਪਸੀ ਹੈ।"ਦੁਨੀਆ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸੀ ਤੇ ਅਖੀਰਤ ਵਿੱਚ ਪਰਤਣ ਦਾ ਸਥਾਨ ਹੈ। ਤੂੰ ਹੀ ਮੈਨੂੰ ਜਿੰਦਗੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈਂ ਅਤੇ ਤੂੰ ਹੀ ਮੈਨੂੰ ਮੌਤ ਦੇਂਦਾ ਹੈਂ।

Benefits from the Hadith

  1. ਇਹ ਦੂਆ ਸਵੇਰੇ ਤੇ ਸ਼ਾਮ ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਸਿਫਾਰਿਸ਼ ਹੈ, ਨਬੀ ﷺ ਦੀ ਤਸਲੀਮ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਦੇ ਹੋਏ।
  2. ਬੰਦੇ ਦੀ ਆਪਣੇ ਰੱਬ ਵੱਲ ਹਰ ਹਾਲਤ ਅਤੇ ਹਰ ਵੇਲੇ ਮੁਕੰਮਲ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮੁੜਕੇ ਲੋੜਮੰਦਗੀ।
  3. ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਸਮਾਂ ਅਜ਼ਕਾਰ ਪੜ੍ਹਨ ਦਾ ਸਵੇਰੇ ਫਜਰ ਦੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਤੋਂ ਸੂਰਜ ਚੜ੍ਹਨ ਤੱਕ, ਅਤੇ ਸ਼ਾਮ ਨੂੰ ਅਸਰ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਗ੍ਰਿਬ ਵੱਲ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੈ। ਜੇ ਕੋਈ ਇਹ ਅਜ਼ਕਾਰ ਦਿਹਾੜੇ ਵਿੱਚ, ਦੁਪਹਿਰ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਜਾਂ ਗ੍ਰਿਬ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਪੜ੍ਹੇ ਤਾਂ ਵੀ ਠੀਕ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਵੀ ਯਾਦਗੀ ਦਾ ਸਮਾਂ ਹੈ।
  4. ਸਵੇਰੇ "ਵ ਇਲੈਕ ਨਸ਼ੂਰ" ਕਹਿਣ ਦੀ ਮੌਕਾ ਬਹੁਤ ਮਾਣਯੋਗ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਯਾਦ ਦਿਵਾਉਂਦਾ ਹੈ ਵੱਡੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਅਤੇ ਪੁਨਰੁੱਥਾਨ ਦੀ, ਜਦੋਂ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਮਰ ਕੇ ਕ਼ਿਆਮਤ ਦੇ ਦਿਨ ਦੁਬਾਰਾ ਜੀਉਂਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਉੱਠਾਣਾ ਹੈ, ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਦਿਨ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਰੂਹਾਂ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਮਿਲਣਾ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਫੈਲਣਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਨਵਾਂ ਸਵੇਰ, ਜੋ ਅੱਲਾਹ ਨੇ ਬਨਾਇਆ ਹੈ, ਬੇਟਾ ਆਦਮ ਦੀ ਗਵਾਹੀ ਲਈ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਸਦੇ ਸਮੇਂ ਸਾਡੇ ਅਮਲਾਂ ਦੇ ਖਜ਼ਾਨੇ ਬਣਦੇ ਹਨ।
  5. ਸ਼ਾਮ ਵੇਲੇ "ਵਾ ਇਲੇਕੱਲ ਮਸੀਰ" ਕਹਿਣ ਦੀ ਮੌਕਾ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਆਪਣੇ ਕੰਮਾਂ ਤੋਂ ਵਾਪਸ ਆਪਣੇ ਘਰਾਂ ਅਤੇ ਆਪਣੀਆਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀਆਂ ਵੱਲ ਲੌਟਦੇ ਹਨ, ਥੱਕੇ-ਮਾਂਦੇ ਅਰਾਮ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾ ਰਹੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਇਸ ਵੇਲੇ ਇਹ ਦੂਆ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਦਿਵਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਅਸਲ ਵਾਪਸੀ ਸਿਰਫ਼ ਅੱਲਾਹ ਤਾਇਅਲਾ ਵੱਲ ਹੈ, ਜੋ ਸਾਡਾ ਅੰਤਿਮ ਮਕਸਦ, ਰਹਿਣ ਵਾਲੀ ਥਾਂ ਅਤੇ ਅਖੀਰਤ ਦਾ ਮੰਜ਼ਿਲ ਹੈ।
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai German Pashto Assamese Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Dari Serbian Kinyarwanda Romanian Hungarian الموري Malagasy Oromo Kannada Ukrainian الجورجية المقدونية الماراثية
View Translations
More ...