+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ إِذَا أَصْبَحَ: «اللهُمَّ بِكَ أَصْبَحْنَا، وَبِكَ أَمْسَيْنَا، وَبِكَ نَحْيَا، وَبِكَ نَمُوتُ، وَإِلَيْكَ النُّشُورُ» وَإِذَا أَمْسَى قَالَ: «بِكَ أَمْسَيْنَا، وَبِكَ أَصْبَحْنَا، وَبِكَ نَحْيَا، وَبِكَ نَمُوتُ، وَإِلَيْكَ النُّشُورُ» قَالَ: وَمَرَّةً أُخْرَى: «وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ».

[حسن] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي في الكبرى وابن ماجه] - [السنن الكبرى للنسائي: 10323]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

अबू हुरैराहच्या अधिकारावर, अल्लाह त्याच्यावर प्रसन्न होऊ, पैगंबराच्या अधिकारावर, अल्लाहच्या प्रार्थना आणि शांती त्याच्यावर असू शकेल:
"जेव्हा सकाळ झाली, अल्लाहचे मेसेंजर, अल्लाह त्याला आशीर्वाद देईल आणि त्याला शांती देईल, ही दुआ म्हणायचे: " हे अल्लाह! तुझ्या संरक्षणात आम्ही सकाळी उठतो आणि तुझ्या संरक्षणात आम्हाला संध्याकाळ आहे आणि फक्त तुझ्या नावानेच आम्ही जगतो आणि फक्त तुझ्या नावानेच आम्ही मरतो आणि तुझ्याकडेच उठतो आणि जातो" आणि संध्याकाळ झाल्यावर तो ही दुआ म्हणायचा: हे अल्लाह! तुझ्या संरक्षणात आम्हाला संध्याकाळ आहे आणि तुझ्या संरक्षणात आम्ही पहाट केली आणि फक्त तुझ्या नावानेच आम्ही जगतो आणि फक्त तुझ्या नावानेच आम्ही मरतो आणि आम्ही तुझ्याकडे परत येऊ, कधी कधी तुम्ही (إِلَيْكَ الْنُشورُ) ऐवजी (وَإِلَيْكَ الْمصيرُ) म्हणता.

[حسن] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي في الكبرى وابن ماجه] - [السنن الكبرى للنسائي - 10323]

Explanation

जेव्हा सकाळ झाली, म्हणजे दिवसाचा पहिला भाग पहाटेसह दिसू लागला, तेव्हा पैगंबर ही दुआ म्हणायचा:
हे अल्लाह! तुझ्या आशीर्वादाने, तुझ्या आशीर्वादाने, तुझ्या स्मरणात गुंतून, तुझ्या आशीर्वादाच्या छायेत, तुझ्या आशीर्वादाच्या छायेखाली आणि तू दिलेल्या शक्तीने वाहत राहून आम्ही सकाळी उठलो, (तुझ्या जीवनदायी नामानेच आम्ही जगतो आणि तुझ्या मृत्युरूपी नामाने मरतो, आम्हाला तुमच्यापर्यंत जावे लागेल) म्हणजेच, त्याने वरील प्रार्थना संध्याकाळी करावी आणि म्हणावे: हे अल्लाह, आम्ही तुझ्यामध्ये राहतो, कारण तुझ्या नावाने आम्ही जगतो आणि तुझ्या नावाने आम्ही मरतो (आणि तुझ्यासाठी पुनरुत्थान आहे) मृत्यूनंतर पुनरुत्थान करणे आणि जमा झाल्यानंतर वेगळे करणे, आमची परिस्थिती नेहमीच या दृष्टिकोनावर आधारित असते, मी त्याच्यापासून वेगळा किंवा वेगळा नाही.
त्याचप्रमाणे, जेव्हा संध्याकाळ तुमच्याकडे येते, जी अस्र नंतर सुरू होते, तेव्हा तो म्हणेल: ( हे अल्लाह! तुझ्या संरक्षणात आम्ही झोपलो आणि तुझ्या नावानेच आम्ही जगतो आणि तुझ्या नावानेच आम्ही मरतो आणि तुझ्याकडेच परत यायचे आहे) या जगात परतण्याचे ठिकाण आणि परलोकातील कर्ता. तर तूच आम्हाला जीवन देतोस आणि तूच आम्हाला मरण देतोस.

Benefits from the Hadith

  1. अल्लाहचे प्रेषित ( सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) यांच्या निर्देशानुसार सकाळी आणि संध्याकाळी या दुआचे पठण करणे मुस्तहब आहे.
  2. एखाद्या व्यक्तीला त्याच्या सर्व परिस्थितीत आणि काळात अल्लाहची गरज असते.
  3. या अजकारांचे पठण करण्याचा सर्वोत्तम वेळ म्हणजे दिवसाच्या पहिल्या भागात फजर ते सूर्योदयापर्यंत आणि दिवसाच्या उत्तरार्धात अस्र ते सूर्यास्तापर्यंत.जर एखाद्याने नंतर पाठ केले, म्हणजे सकाळी सूर्योदय झाल्यानंतर पाठ केले तर ते पुरेसे आहे. जर त्याने ती ज़ुहर नंतर पठण केली तर ते पुरेसे आहे आणि जर त्याने मगरीब नंतर पाठ केले तर ते पुरेसे आहे.
  4. सकाळी "आणि हे पुनरुत्थान आहे" या त्याच्या म्हणीचा प्रसंग, हे त्याला पुनरुत्थान आणि मोठ्या पुनरुत्थानाची आठवण करून देते जेव्हा लोक मरतात आणि पुनरुत्थानाच्या दिवशी पुनरुत्थान होते, म्हणून हे एक नवीन पुनरुत्थान आहे आणि एक नवीन दिवस ज्यामध्ये आत्मे परत आले, आणि लोक पसरले, आणि देवाने निर्माण केलेली ही नवीन सकाळ; आदामच्या पुत्राचा साक्षीदार होण्यासाठी, आणि त्याचे वेळा आणि ऋतू आपल्या कृत्यांसाठी खजिना असतील.
  5. "आणि तूच अंतिम गंतव्य आहे" या त्याच्या म्हणीचा प्रसंग, जेव्हा लोक त्यांच्या कामातून परततात आणि त्यांच्या आवडीनिवडी आणि उदरनिर्वाहासाठी त्यांच्या घरी परततात आणि अशा प्रकारे विसावा घेतात. त्याला अल्लाहकडे परत येण्याची आठवण करून दिली जाते, धन्य आणि परात्पर, परत येणे, नशीब आणि नशीब.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai German Pashto Assamese Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Lithuanian Dari Serbian Kinyarwanda Romanian Hungarian الموري Malagasy Oromo Kannada الولوف Ukrainian الجورجية المقدونية الخميرية
View Translations
More ...