+ -

عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المُؤْمِنينَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ:
مَا صَلَّى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلاَةً بَعْدَ أَنْ نَزَلَتْ عَلَيْهِ: {إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالفَتْحُ} [النصر: 1] إِلَّا يَقُولُ فِيهَا: «سُبْحَانَكَ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي». وعَنْها قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ: «سُبْحَانَكَ اللهُمَّ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ، اللهُمَّ اغْفِرْ لِي» يَتَأَوَّلُ الْقُرْآنَ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 4967]
المزيــد ...

Мајката на верниците, Аиша, Аллах нека е задоволен со неа, раскажува:
„Откако му беше објавена сурата ,Кога Аллаховите помош и победа ќе дојдат‘ (Ен-Наср, 1), Веровесникот, салаллаху алејхи ве селем, не клањаше ниту еден намаз, а во него да не изговореше: ,Субханеке раббена ве бихамдик, Аллахумме-гфир ли‘ (Славен си Ти, Господару наш, и Тебе ти припаѓа сета благодарност – Аллаху мој, прости ми).“

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 4967]

Објаснување

Мајката на верниците, Аиша – Аллах нека е задоволен со неа – раскажува дека откако му беше објавена сурата „Кога Аллаховите помош и победа ќе дојдат“ (Ен-Наср, 1) Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, го протолкува значењето на оваа објава и веднаш постапи по наредбата на Аллах во зборовите:
„Ти слави Го Господарот свој благодарејќи Му и моли Го да ти прости, Тој навистина покајанието го прима." (Ен-Наср, 3)
Поради тоа, тој често го изговараше следново во намазот, при руку и сеџда:
„Субханеке“ – Те славам и Те величам над сè што не прилега на Твоето совршенство;
„Аллахумме раббена ве бихамдик“ – О, Аллах, Господару наш, со сета благодарност Ти припаѓа пофалбата, заради совршенството на Твоето битие, Својствата и Делата;
„Аллахумме-гфир ли“ – О, Аллах, прости ми ги моите гревови, избриши ги и не казнувај ме за нив.

من فوائد الحديث

  1. Препорачливо е оваa дова често да се изговара во руку и сеџда.
  2. Барањето прошка кон крајот на животот укажува дека и другите ибадети – особено намазот – е убаво да завршуваат со истигфар, како надомест за можните недостатоци во нивното извршување.
  3. Најдоброто средство за приближување кон Аллах и за прифаќање на довата е да се започне со славење, пофалба и величење на Аллах над секој недостаток.
  4. Доблеста на истигфарот и неговото практикување во сите состојби и времиња.
  5. Совршеното робување на Пратеникот, салаллаху алејхи ве селем, и неговата покорност кон Аллаховите наредби.
Превод: Англиски Урду Шпански Индонезиски Ујгурски Бенгалски Француски Турски Руски Босански Синхала Индијски Кинески Персиски Виетнамски Тагалог Курдски Хауса Португалски Малајалам Свахили التايلندية الأسامية السويدية الهولندية الغوجاراتية الرومانية المجرية الموري الكانادا الجورجية
Преглед на преводи
Повеќе...