+ -

عَنْ ‌وَرَّادٍ كَاتِبِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ: أَمْلَى عَلَيَّ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ فِي كِتَابٍ إِلَى مُعَاوِيَةَ:
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ مَكْتُوبَةٍ: «لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، اللَّهُمَّ لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ، وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ، وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 844]
المزيــد ...

Од ‌Верад, писарот на Мугира ибн Шу’бех, радијаллаху анху, се пренесува дека рекол: Мугира ибн Шу’бех ми издиктира писмо за да го испратам до Муавија, радијаллаху анху:
Навистина Пратеникот ﷺ, по секој задолжителен (фарз) намаз, велел: „Ла Илахе Иллаллаху Вахдеху Ла Шерике Лех, Лехул Мулку Велехул Хамд, Ве Хуве 'Ала Кулли Шеј'ин Кадир, Аллахумме Ла Мани'а Лима Е'тајте, Ве Ла Му'тије Лима Мена'те, Ве Ла Јенфе'у Зел Џедди Минкел Џедд.“ („Нема друг бог освен Аллах, Единствениот, Кој нема здруженик. Нему му припаѓа власта и Нему му припаѓа пофалбата, и Тој е Семоќен над сѐ. О Аллах, никој не може да го спречи она што Ти ќе го дадеш, и никој не може да го даде она што Ти ќе го задржиш, и никому неговото богатство, (углед или положба) нема да му користи ништо пред Тебе.“)

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 844]

Објаснување

Аллаховиот Пратеникот ﷺ, по секој задолжителен (фарз) намаз, велел: „Ла Илахе Иллаллаху Вахдеху Ла Шерике Лех, Лехул Мулку Велехул Хамд, Ве Хуве 'Ала Кулли Шеј'ин Кадир, Аллахумме Ла Мани'а Лима Е'тајте, Ве Ла Му'тије Лима Мена'те, Ве Ла Јенфе'у Зел Џедди Минкел Џедд.“
Тоа значи: Признавам и сведочам за фразата на тевхидот – „ЛА ИЛАХЕ ИЛЛАЛЛАХ“ (Нема друг бог освен Аллах) –односно, вистинското обожување му го припишувам само на Аллах, и го негирам од секој друг освен Него. Нема друго вистинско божество (кое заслужува да се обожува) освен Аллах. Признавам дека вистинската, совршена власт му припаѓа само на Аллах, и дека целата пофалба од жителите на небесите и земјата Му припаѓа само Нему, зашто Тој е Семоќен над сѐ. А она што Аллах го одредил – било дарување или лишување – нема никој што може да го спречи или промени. Кај Него, ничие богатство или статус нема да му користи на човекот – туку само добрите дела се тие што ќе му користат.

من فوائد الحديث

  1. Препорачливост на овој зикр по намазот, заради тоа што содржи:
  2. – зборови на едноштвото на Аллах (тевхид) – „Ла илаха илла-Ллах“,
  3. – и зборови на пофалба и величење кон Аллах.
  4. Брзањето кон практикување на сунетите и нивно ширење меѓу луѓето.
Превод: Англиски Урду Индонезиски Ујгурски Бенгалски Турски Руски Босански Синхала Индијски Кинески Персиски Виетнамски Тагалог Курдски Хауса Португалски Малајалам Телгу Свахили التاميلية البورمية الألمانية بشتو الأسامية الألبانية السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية القيرقيزية النيبالية اليوروبا الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الكينياروندا الرومانية المجرية التشيكية الموري المالاجاشية الأورومو الكانادا الولوف الأذربيجانية الأوكرانية الجورجية
Преглед на преводи
Повеќе...