+ -

عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المُؤْمِنينَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ:
مَا صَلَّى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلاَةً بَعْدَ أَنْ نَزَلَتْ عَلَيْهِ: {إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالفَتْحُ} [النصر: 1] إِلَّا يَقُولُ فِيهَا: «سُبْحَانَكَ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي». وعَنْها قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ: «سُبْحَانَكَ اللهُمَّ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ، اللهُمَّ اغْفِرْ لِي» يَتَأَوَّلُ الْقُرْآنَ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 4967]
المزيــد ...

អំពី អាអ៊ីស្ហះ អ៊ុមមុលមុមីនីន رضي الله عنها បាននិយាយថា៖
ក្រោយពេលដែលគេបានបញ្ចុះ៖ {إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالفَتْحُ} [النصر: 1] (នៅពេលដែលជំនួយរបស់អល់ឡោះ និងជ័យជម្នះបានមកដល់) រាល់ពេលដែលណាពី ﷺ សឡាត លោកតែងសូត្រថា៖ سُبْحَانَكَ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي (ឱម្ចាស់របស់ពួកយើង! ទ្រង់ដ៏មហាបរិសុទ្ធ! រាល់ការសរសើរទាំងឡាយ គឺសម្រាប់ទ្រង់។ ឱអល់ឡោះជាម្ចាស់! សូមទ្រង់មេត្តាអភ័យទោសឲ្យពួកយើងផង)

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 4967]

Explanation

អ៊ុមមុលមុមីនីន អាអ៊ីស្ហះ رضي الله عنها បានប្រាប់ថា ជាការពិតណាស់ ណាពី ﷺ នៅពេលដែលបន្ទូលរបស់អល់ឡោះ៖ “إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالفَتْحُ” (នៅពេលដែលជំនួយរបស់អល់ឡោះ និងជ័យជម្នះបានមកដល់) ត្រូវបានបញ្ចុះមក ណាពី ﷺ លោកបានបកស្រាយអត្ថន័យគម្ពីរគួរអាន និងរួសរាន់អនុវត្តតាមបទបញ្ជារបស់អល់ឡោះនៅក្នុងបន្ទូលរបស់ទ្រង់ថា៖ “فسبح بحمد ربك واستغفره}” (ហេតុនេះ ចូរអ្នកលើកតម្កើងដោយការសរសើរចំពោះព្រះជាម្ចាស់របស់អ្នក និងសុំការអភ័យទោសពីទ្រង់) ដោយលោកច្រើនសូត្រនៅក្នុងពេលរូកុ និងស៊ូជោតរបស់លោកក្នុងពេលសឡាតថា៖ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَبِحَمدِكَ ، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي " (ឱម្ចាស់របស់ពួកយើង! ទ្រង់ដ៏មហាបរិសុទ្ធ! រាល់ការសរសើរទាំងឡាយ គឺសម្រាប់ទ្រង់។ ឱអល់ឡោះជាម្ចាស់! សូមទ្រង់មេត្តាអភ័យទោសដល់ខ្ញុំផង) ពោលគឺ៖ ឱម្ចាស់របស់ពួកយើង! ទ្រង់ដ៏មហាបរិសុទ្ធ ស្អាតស្អំពីភាពខ្វះខាត និងពីអ្វីដែលមិនសក្តិសមសម្រាប់ទ្រង់! រាល់ការសរសើរទាំងឡាយ គឺសម្រាប់ទ្រង់ នោះគឺដោយការសរសើរតម្កើងចំពោះទ្រង់ ម្តងហើយម្តងទៀត ព្រោះតែភាពពេញលេញនៃអង្គ លក្ខណៈសម្បត្តិ រួមនឹងទង្វើរបស់ទ្រង់។ ឱអល់ឡោះជាម្ចាស់! សូមទ្រង់មេត្តាអភ័យទោសដល់ខ្ញុំ លុបលាងទោសកំហុសរបស់ខ្ញុំ និងអធ្យាស្រ័យចំពោះវាផង។

Benefits from the Hadith

  1. ស៊ូណិតបង្កើននូវការសូត្រទូអានេះឲ្យបានច្រើនក្នុងពេលរូកុនិងពេលស៊ូជោត។
  2. ការសុំការអភ័យទោសពីអល់ឡោះនៅចុងបញ្ចប់នៃជីវិត គឺជាការរំលឹកឱ្យបញ្ចប់ការគោរពសក្ការៈ(ជាពិសេស សឡាត)ដោយការសុំការអភ័យទោសពីអល់ឡោះ ដើម្បីកែតម្រូវនូវកំហុសឆ្គងដែលកើតមាននៅក្នុងការគោរពសក្ការៈនោះ។
  3. ប្រការដែលល្អបំផុតក្នុងការប្រើនៅក្នុងការបួងសួងសុំទៅចំពោះអល់ឡោះ ដើម្បីទទួលបានការឆ្លើយតបចំពោះការបួងសួងសុំ គឺការកោតសរសើរដល់អល់ឡោះ លើកតម្កើងទ្រង់ និងបញ្ជាក់ពីភាពបរិសុទ្ធ ជ្រះស្អាតរបស់ទ្រង់ពីភាពខ្វះខាត និងចំណុចមិនល្អទាំងឡាយ។
  4. បញ្ជាក់ពីគុណតម្លៃនៃការសុំការអភ័យទោស និងទាមទារឲ្យធ្វើវាក្នុងគ្រប់ស្ថានភាព។
  5. បញ្ជាក់ពីភាពពេញលេញនៃភាពជាខ្ញុំបម្រើរបស់ណាពី ﷺ និងការគោរពតាមនូវបទបញ្ជារបស់អល់ឡោះជាម្ចាស់។
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai Assamese Swedish amharic Dutch Gujarati Dari Romanian Hungarian الموري Malagasy Kannada Ukrainian الجورجية المقدونية الماراثية
View Translations
More ...