La catégorie:
عن عُقبة بن عامر الجُهني رضي الله عنه قال: قال رسولُ الله صلَّى الله عليه وسلم:

«الجاهِرُ بالقرآن كالجاهِرِ بالصَّدَقَةِ، والمُسِرُّ بالقرآن كالمُسِرِّ بالصَّدَقَة».
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي] - [سنن أبي داود: 1333]
المزيــد ...

'Ouqbah ibn 'Âmir (qu'Allah l'agrée) relate que le Messager d'Allah (qu’Allah le couvre d’éloges et le préserve) a dit :
« Celui qui lit le Coran à haute voix est semblable à celui qui donne l'aumône en public ; et celui qui lit le Coran à voix basse est semblable à celui qui donne l'aumône en secret. "

الملاحظة
Muito bom
النص المقترح لا يوجد...

[Authentique] - [Rapporté par Abû Dâwud, At-Tirmidhî et An-Nassâ'î] - [Sunan Abû Dâwud - 1333]

L'explication

Le Prophète (qu’Allah le couvre d’éloges et le préserve) a expliqué que celui qui lit le Coran à voix haute est semblable à celui qui donne l'aumône en public ; et celui qui lit le Coran à voix basse est semblable à celui qui donne l'aumône en secret.

Parmi les points profitables de ce hadith

  1. La lecture du Coran à voix basse est meilleure, tout comme il est meilleur de donner l'aumône en secret, ceci en raison de ce que cela contient de sincérité, d'éloignement de l'ostentation et de la vanité. Excepté si c'est une nécessité et qu'il y a un intérêt à faire cela en public, comme le fait d'enseigner le Coran.
الملاحظة
إخفاء قراءة القرآن أفضل، كما إن إخفاء الصدقة أفضل، لما فيه من الإخلاص والبعد عن الرياء والعجب، إلا إذا دعت الحاجة والمصلحة إلى الجهر مثل تعليم القرآن.
وكبف اذا كان لم يعرف القراءة.
النص المقترح لا يوجد...
Présentation des traductions
La langue: L'anglais L'urdu L'espagnol. Plus (66)
Les catégories
Plus