Category:
+ -

عَنِ النَّوَّاسِ بْنِ سِمْعَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«البِرُّ: حُسْنُ الخُلُقِ، وَالإِثْمُ مَا حَاكَ فِي صَدْرِكَ، وَكَرِهْتَ أَنْ يَطَّلِعَ عَلَيْهِ النَّاسُ». وَعَنْ وَابِصَةَ بْنِ مَعْبَدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «جِئْتَ تَسْأَلُ عَنِ البِرِّ وَالإِثْمِ»، قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: «اسْتَفْتِ قَلْبَكَ، البِرُّ: مَا اطْمَأَنَّتْ إلَيْهِ النَّفْسُ، وَاطْمَأَنَّ إلَيْهِ القَلْبُ، وَالإِثْمُ: مَا حَاكَ فِي نَفْسِكَ وَتَرَدَّدَ فِي الصَّدْرِ، وَإِنْ أَفْتَاكَ النَّاسُ وَأَفْتَوْكَ».

[صحيح] - [الحديث الأول: رواه مسلم، والحديث الثاني: رواه أحمد والدارمي.] - [الأربعون النووية: 27]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

Передається зі слів Ан-Наваса ібн Сам'ана (нехай буде задоволений ним Аллаг), що Пророк (мир йому і благословення Аллагa) він сказав:
«Доброчесність — це гарний характер, а гріх — це те, що викликає стурбованість твоєї душі, і ти не хочеш, щоб про це дізналися люди».

-

Explanation

Пророк (мир йому і благословення Аллагa) розповів про доброчесність і гріх, сказавши, що доброчесність – це перш за все гарний характер. Він проявляється в покорі Аллагy через богобоязливість, а у ставленні до людей — через терпіння до образ, контроль над гнівом, доброзичливість, ввічливі слова, підтримання стосунків та добре ставлення до оточуючих. І що доброчесність — це те, що дарує серцю і душі справжній спокій. Гріх — це вчинок, який не дає спокою твоїй душі, викликаючи сумніви та внутрішнє занепокоєння. Коли ти здогадуєшся що це діло може бути гріхом, і тобі соромно показувати це поважним людям, бо це огидно, то знай, що саме це і є гріхом! Це відбувається тому, що душа за своєю суттю прагне, щоб люди бачили її добрі вчинки. Тому, якщо ти не бажаєш, щоб про деякі твої дії знали, це є ознакою гріха, в якому немає ніякого блага. Навіть якщо тобі дали релігійне рішення (фетву), не погоджуйся з ним, якщо сумнів продовжує турбувати твою душу. Фетва не може розвіяти обґрунтований сумнів, якщо вона була дана без належних знань. Однак, якщо фетва підкріплена чіткими доказами з Шаріату, ти зобов'язаний її прийняти, навіть якщо твоє серце не знайшло повного спокою.

Translation: English Urdu Indonesian Bengali Turkish Russian Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Thai Pashto Assamese Albanian amharic Gujarati Kyrgyz Nepali Dari Serbian Tajik Kinyarwanda Hungarian Czech الموري الولوف Azeri Uzbek الجورجية المقدونية الخميرية
View Translations
Categories
More ...