Kategorie:
+ -

عَنِ النَّوَّاسِ بْنِ سِمْعَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«البِرُّ: حُسْنُ الخُلُقِ، وَالإِثْمُ مَا حَاكَ فِي صَدْرِكَ، وَكَرِهْتَ أَنْ يَطَّلِعَ عَلَيْهِ النَّاسُ». وَعَنْ وَابِصَةَ بْنِ مَعْبَدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «جِئْتَ تَسْأَلُ عَنِ البِرِّ وَالإِثْمِ»، قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: «اسْتَفْتِ قَلْبَكَ، البِرُّ: مَا اطْمَأَنَّتْ إلَيْهِ النَّفْسُ، وَاطْمَأَنَّ إلَيْهِ القَلْبُ، وَالإِثْمُ: مَا حَاكَ فِي نَفْسِكَ وَتَرَدَّدَ فِي الصَّدْرِ، وَإِنْ أَفْتَاكَ النَّاسُ وَأَفْتَوْكَ».

[صحيح] - [الحديث الأول: رواه مسلم، والحديث الثاني: رواه أحمد والدارمي.] - [الأربعون النووية: 27]
المزيــد ...

Von An-Nawwas Ibn Sam'an - möge Allah mit ihm zufrieden sein - wird überliefert, dass der Prophet - Allahs Segen und Frieden auf ihm - sagte:
„Rechtschaffenheit (bzw. Ehrung) ist der gute Charakter (und gute Verhaltensweise). Und Sünde ist das, was dein Herz beunruhigt und was du verabscheust, dass die Menschen es in Erfahrung bringen.“

[Absolut verlässlich (Sahih)] - [الحديث الأول: رواه مسلم، والحديث الثاني: رواه أحمد والدارمي] - [الأربعون النووية - 27]

Erklärung

Der Prophet - Allahs Segen und Frieden auf ihm - berichtete über die Rechtschaffenheit und die Sünde und sagte: Die gewaltigste Eigenschaft der Rechtschaffenheit ist das gute Benehmen gegenüber Allah durch die Gottesfurcht und gegenüber den Menschen durch das Ertragen ihres Schadens, geringen Zorn, ein freundliches Gesicht, gute Worte, Verbundenheit, Gehorsam, Freundlichkeit, Güte sowie durch gute Gesellschaft und Freundschaft. Außerdem ist Rechtschaffenheit das, worin das Herz und die Seele Ruhe finden. Die Sünde hingegen besteht in den zweifelhaften Dingen, die die Seele beunruhigen und innerlich zögern lassen - Dinge, die die Brust einengen, Zweifel im Herzen auslösen und die Befürchtung wecken, es könnte sich um eine Sünde handeln. Man möchte diese Sache nicht öffentlich zeigen, da es vor den angesehenen, vorbildlichen und tugendhaftesten Menschen unangenehm wäre. Die Seele liebt es nämlich von Natur aus, dass die Menschen nur das Gute von ihr sehen. Wenn sie es also verabscheut, dass die Menschen einige ihrer Taten mitbekommen, dann handelt es sich um Sünden, die nichts Gutes bergen. Und selbst wenn die Menschen dir Rechtsurteile geben: Nimm ihre Rechtsurteile nicht an, solange Zeichen des Zweifels in dir sind, die Unruhe verursachen, denn das Rechtsurteil lässt das Zweifelhafte nicht wegfallen - wenn die Zweifel korrekt sind und derjenige, der das Urteil gab, es ohne Wissen gab. Wenn das Rechtsurteil jedoch auf einem islamischen Beleg basiert, muss derjenige, dem das Urteil gegeben wurde, es annehmen - selbst wenn sein Inneres dabei keine Ruhe findet.

Die Nutzen aus dem Hadith:

  1. Die Ermutigung zu edlen Charaktereigenschaften, denn ein guter Charakter ist eine der größten Eigenschaften der Rechtschaffenheit.
  2. Wahrheit und Falschheit sind für den Gläubigen nicht verwirrend, sondern er erkennt die Wahrheit durch das Licht in seinem Herzen und wendet sich vom Falschen ab und lehnt es ab.
  3. Eines der Anzeichen der Sünde ist die Unruhe und der Aufruhr des Herzens und die Abneigung (gegenüber dem Gedanken), dass die Menschen davon erfahren (könnten).
  4. As-Sindi sagte: „Dies bezieht sich auf zweifelhafte Angelegenheiten, bei denen die Menschen nicht genau wissen, welche Seite richtig ist. Ansonsten ist das, was in der islamischen Gesetzgebung geboten wird, ohne dass ein gegenteiliger Beweis vorliegt, Rechtschaffenheit, und das, was verboten wird, ist Sünde; und in beiden Fällen besteht keine Notwendigkeit, das Herz zu befragen und seine Beruhigung zu suchen.“
  5. Diejenigen, die im Hadith angesprochen werden, sind diejenigen mit einer gesunden Natur, nicht diejenigen mit verdrehten Herzen, die weder Gutes erkennen noch Schlechtes ablehnen, außer dem, was von ihren Neigungen getränkt ist.
  6. At-Tibi sagte: „Es wurde gesagt, (dass der Begriff) ‚Rechtschaffenheit‘ im Hadith auf verschiedene Weisen interpretiert wurde. An einer Stelle wurde sie als das interpretiert, was die Seele und das Herz beruhigt, an einer anderen Stelle als Glaube („Iman“), an einer weiteren Stelle als das, was dich Allah näher bringt, und hier als guter Charakter. Und guter Charakter wurde interpretiert als der geduldige Umgang mit Leid, wenig Zorn, ein freundliches Gesicht und gute Worte - und all diese Bedeutungen sind ähnlich.“
Übersetzung: Englisch Urdu Indonesisch Bengalisch Türkisch Russisch Bosnisch Singhalesisch Indisch Chinesisch Farsi Vietnamesisch Tagalog Kurdisch Hausa Portugiesisch Malayalam Telugu Sawahili Tamil Thai Pushto Assamesisch Albanisch Aramäisch Gujarati Kirgisisch Nepalesisch Litauische Übersetzung Dari Serbisch Tadschikisch Kinyarwanda Hungarisch Tschechisch الموري Kanadische Übersetzung الولوف Aserbaidschanisch Uzbekisch Ukrainisch الجورجية المقدونية الخميرية
Übersetzung anzeigen
Kategorien
Mehr