类别:

عَنِ النَّوَّاسِ بْنِ سِمْعَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«البِرُّ: حُسْنُ الخُلُقِ، وَالإِثْمُ مَا حَاكَ فِي صَدْرِكَ، وَكَرِهْتَ أَنْ يَطَّلِعَ عَلَيْهِ النَّاسُ». وَعَنْ وَابِصَةَ بْنِ مَعْبَدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «جِئْتَ تَسْأَلُ عَنِ البِرِّ وَالإِثْمِ»، قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: «اسْتَفْتِ قَلْبَكَ، البِرُّ: مَا اطْمَأَنَّتْ إلَيْهِ النَّفْسُ، وَاطْمَأَنَّ إلَيْهِ القَلْبُ، وَالإِثْمُ: مَا حَاكَ فِي نَفْسِكَ وَتَرَدَّدَ فِي الصَّدْرِ، وَإِنْ أَفْتَاكَ النَّاسُ وَأَفْتَوْكَ».

[صحيح] - [الحديث الأول: رواه مسلم، والحديث الثاني: رواه أحمد والدارمي.] - [الأربعون النووية: 27]
المزيــد ...

据奈瓦斯·本·西姆安(愿主喜悦他)传述:先知(愿主福安之)说:
“善行就是良好的品德;而罪恶则是让你心中不安,并且你不愿让人知道的事情。” 据瓦比萨·本·麦阿白(愿主喜悦他)传述:他说:我来到安拉的使者(愿主福安之)面前,他说:“你是来问善行与罪恶的吗?”我说:“是的。”他说:“向你的内心求教吧。善行是让心灵安宁、内心平静的事;而罪恶则是令你心中不安、在胸中反复犹疑的事,即使人们给你判为许可、给你裁定。”

[正确的] - [第一段圣训:穆斯林辑录;第二段圣训:艾哈迈德与达尔米辑录。] - [《脑威四十段》 - 27]

解释

先知(愿主福安之)讲述了关于善行与罪恶的内容,他说:最伟大的善行特征就是良好的品德——对安拉是敬畏;对人们则是能忍受伤害、少发怒、面带微笑、言语温和、接续骨肉、多行善事、待人温柔、行善施恩、善于相处、友好交往。而善行,就是能让内心与心灵安宁之事。 至于罪恶,那就是内心因一些可疑之事而动摇,胸怀不能坦然接受,心里对它产生怀疑,并担心那是罪过;而且你也不愿让人知晓它,因为在贤者、尊贵之人和完美之人看来,它是丑陋的。因为人性本就喜爱让人知晓自己的善行,如果反而厌恶让人看到某些行为,那它就是罪恶而不是善行。即便人们给你下了许可的判例,你也不要依从,只要你内心的疑虑仍然存在;因为如果疑虑真实存在,而开立判例的人却是凭无知作出判例,那么判例并不能消除疑虑。至于若判例是依据确凿的教法证据而立,那么求判者就必须遵从,即便他的心胸对此并未开朗。

圣训之益处

  1. 鼓励拥有高尚的美德,因为美德是善行的最大的特征之一。
  2. 真理和虚妄,此两者不会让信士混淆,信士会凭借自己内心的光亮认识真理,然后祛除虚妄,并否认之。
  3. 罪行的标志有:内心忐忑不安,厌恶被他人看到。
  4. 辛迪说:这是混淆不清的事情,人们难以确定好与不好。这种情况下,教法所命令即使善行,除非有证据证明相反的情况,教法所禁止的即为罪行,此两者不需要寻求心底的抉择和心安理得。
  5. 圣训当中所对话的人指那些天性健全之人,不针对那些心里扭曲、不识善恶,仅追随其私欲的那些人。
  6. 托比说:圣训中所说的善有许多不同意义的解读,有人解释说:指人性和内心皆安宁之事,有人解释说:指信仰,能让你接近安拉的事情。圣训中提到了美德,有人解释美德说:容忍他人的伤害,少生气,和颜悦色,说善言,这一切其意义都是相近的。
翻译展示
语言: 英语 乌尔都语 西班牙的 附加 (53)
类别
附加