A Categoria:
+ -

عَنِ النَّوَّاسِ بْنِ سِمْعَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«البِرُّ: حُسْنُ الخُلُقِ، وَالإِثْمُ مَا حَاكَ فِي صَدْرِكَ، وَكَرِهْتَ أَنْ يَطَّلِعَ عَلَيْهِ النَّاسُ». وَعَنْ وَابِصَةَ بْنِ مَعْبَدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «جِئْتَ تَسْأَلُ عَنِ البِرِّ وَالإِثْمِ»، قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: «اسْتَفْتِ قَلْبَكَ، البِرُّ: مَا اطْمَأَنَّتْ إلَيْهِ النَّفْسُ، وَاطْمَأَنَّ إلَيْهِ القَلْبُ، وَالإِثْمُ: مَا حَاكَ فِي نَفْسِكَ وَتَرَدَّدَ فِي الصَّدْرِ، وَإِنْ أَفْتَاكَ النَّاسُ وَأَفْتَوْكَ».

[صحيح] - [الحديث الأول: رواه مسلم، والحديث الثاني: رواه أحمد والدارمي.] - [الأربعون النووية: 27]
المزيــد ...

“An-Nawwās ibn Sam‘ān رضي الله عنه, relata que o Profeta ﷺ, disse:
“O bem (al-birr) é o bom caráter, e o pecado é aquilo que vacila em teu peito e detestas que as pessoas tomem conhecimento dele.”

[Autêntico] - [الحديث الأول: رواه مسلم، والحديث الثاني: رواه أحمد والدارمي] - [الأربعون النووية - 27]

Explanação

O Profeta ﷺ explicou o que é o bem (al-birr) e o que é o pecado (al-ithm).
Ele disse que a maior qualidade do bem é o bom caráter:
com Allah, através da taqwá (piedade e consciência d’Ele);
e com as pessoas, através da paciência diante das ofensas, do pouco se irritar, do rosto sereno, das boas palavras, da manutenção dos laços, da obediência, da bondade, da generosidade, do trato agradável e da boa convivência. E que o birr é aquilo com que o coração e a alma se sentem em tranquilidade. Quanto ao pecado, é aquilo que desperta inquietação na alma diante das coisas duvidosas, que hesita sem que o coração se abra para aceitá-lo, gerando dúvida e receio de ser um pecado. É aquilo que a pessoa não deseja que seja visto, por ser algo feio aos olhos dos notáveis e íntegros. Pois, por natureza, a alma gosta que as pessoas vejam o seu bem; e se detesta que vejam certas ações, isso é indício de que se trata de pecado, não de bem.
E ainda que as pessoas deem pareceres (fatwas) autorizando, não se deve segui-los enquanto houver dúvida legítima no coração e enquanto os pareceres forem dados sem conhecimento. Porém, se a fatwa for baseada em evidência clara da Sharia, o dever do consulente é aceitá-la, mesmo que o seu peito ainda não se abra para isso.

Das notas do Hadith

  1. O incentivo a um bom caráter, pois a boa conduta é uma das maiores qualidades da bondade.
  2. A verdade e a falsidade não confundem o crente; ele reconhece a verdade pela luz que há em seu coração e rejeita o erro, e desaprova-o.
  3. Sinais de pecado incluem a inquietação e perturbação do coração, bem como o desejo de manter o ato escondido das pessoas.
  4. Al-Sindi disse: Isso se refere às questões duvidosas, em que as pessoas não têm conhecimento claro de qual lado seguir; de outro modo, o que é ordenado na religião, sem evidência contrária, é considerado virtude, e o que é proibido é pecado, não havendo necessidade de consultar o coração ou buscar sua tranquilidade nesses casos.
  5. O Hadith dirigi-se àqueles que possuem uma natureza pura, não àqueles com corações invertidos que não reconhecem o bem nem rejeitam o mal, exceto o que lhes é imposto pelo desejo próprio.
  6. At-Tibi disse: Diz-se que o termo "virtude" no Hadith foi interpretado de várias maneiras. Em um contexto, é aquilo que traz paz à alma e ao coração; em outro, é interpretado como fé; e, em outro, como aquilo que aproxima de Allah. Aqui, é interpretado como boa conduta, que inclui tolerância diante do incômodo, controle da raiva, ter um rosto alegre e falar boas palavras. Todas essas interpretações são próximas em significado.
Tradução: Inglês Urdu Indonésia Bangali Turco Russa Bosnia Cingalês indiano Chinesa Persa Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá Malayalam Telugu Suaíli tâmil Tailandês Alemão Pushto Assamês Albanês Tradução amárico Gujarati Quirguistão Nepalês Tradução de lituano Dari Sérvio Tadjique Tradução de Kinyarwanda Húngaro Tcheco الموري Canadense الولوف Azeri Uzbequistão Ucraniano الجورجية المقدونية الخميرية
Ver as traduções
As Categorias
Mais