Category:
+ -

عَنْ عُمَرَ بْنِ الخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«لَوْ أَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَوَكَّلُونَ عَلَى اللهِ حَقَّ تَوَكُّلِهِ لَرَزَقَكُمْ كَمَا يَرْزَقُ الطَّيْرَ تَغْدُو خِمَاصًا وَتَرُوحُ بِطَانًا».

[صحيح] - [رواه الإمام أحمد، والترمذي، والنسائي، وابن ماجه، وابن حبان في صحيحه، والحاكم] - [الأربعون النووية: 49]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

Передається зі слів Умара ібн аль-Хаттаба (нехай буде задоволений ним Аллаг), що Пророк (мир йому і благословення Аллагa) він сказав:
«Якби ви покладалися на Аллагa істинним чином, то Він наділив би вас прожитком так само, як наділяє птахів: вони вилітають вранці з порожніми шлунками, а повертаються увечері з повними».

[صحيح] - [رواه الإمام أحمد والترمذي والنسائي وابن ماجه وابن حبان في صحيحه والحاكم] - [الأربعون النووية - 49]

Explanation

Розповідає нам Пророк (мир йому і благословення Аллага), що ми маємо сподіватися та уповати тільки на Всевишнього Аллага у всіх своїх справах. А по справжньому сподіватися — це покладатися на Всемогутнього і Великого Аллага у здобутті того, що приносить нам користь, і у відведенні шкоди, у всьому, що стосується, як наших побутових життєвих справ і ситуацій, так і у справах, пов'язаних з релігією. Адже, воістину, не дає, і не позбавляє, не шкодить і не приносить користь ніхто, крім Всевишнього Аллага, і кожному необхідно користуватися причинами, які приносять йому користь і позбавляють шкоди, одночасно покладаючись на Аллага. Тобто, ми повинні робити ті дії, які сприяють отриманню користі і відводять від нас біди, щиро покладаючись на Аллага. І якщо ми так будемо себе поводити, то побачимо, що Аллаг подбає про нас так само, як Він дбає про птахів, які вилітають вранці голодними зі своїх гнізд, а ввечері повертаються з повними животами. Така поведінка птахів є своєрідним прикладом того, як сумлінно необхідно ставитися до пошуку свого прожитку, без перекладання обов’язків на інших та без лінощі.

Benefits from the Hadith

  1. Високе положення покаладання сподівання на Аллага, адже воно відноситься до найбільших причин отримання життєвого прожитку.
  2. Сподівання на Аллага саме по собі не замінює застосування відповідних причинно-слідчих дій, адже він (мир йому і благословення Аллага) пояснив в хадісі, що покидання оселі і повернення до неї, після пошуку життєвого наділу ніяк не суперечить істинному сподіванню на Аллага.
  3. Велика увага, яку приділяє шаріат діянням серця, тому що сподівання – це з діянь сердець.
  4. Покладатися лише на причинно-наслідкові дії є недоліком релігії людини, а відмова від застосування причинно-наслідковий дій є недоліком розуму.
Translation: English Urdu Indonesian Bengali Turkish Russian Bosnian Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Thai German Pashto Assamese Albanian amharic Gujarati Kyrgyz Nepali Dari Serbian Tajik Kinyarwanda Hungarian Czech الموري الولوف Azeri Uzbek الجورجية المقدونية الخميرية
View Translations
Categories
More ...